বাংলায় রূপান্তরের ঝামেলা দেখা দিছে। আগ্রহী বাংলা শব্দ যোগানদাতাগণ নিম্নোক্ত শব্দগুলোর সুবোধ এবং শ্রুতিমধুর বাংলা প্রতিশব্দ যোগান দিয়া এই অধমকে উত্তমে পরিণত করিবেন।
নাম্বার ১: Lake View
নাম্বার ২: River View
নাম্বার ৩: Synchronization
এই শব্দত্রয় আপাততঃ মাথায় গাট্টা মারতেছে। দয়াকরে উপকার করেন।
মন্তব্য
উম্ম্ম, আসলেই তো! lake view/river view এর বাংলা কি হতে পারে?
তবে synchronize এর বাংলা মনে হয় 'সমন্বয়'।
- হ্রদদৃষ্ট বা হ্রদসন্মুখ ভেবেছিলাম, মনেধরেনি।
synchronize-কে সমন্বয় মানতেও মন কেমন জানি করে। সমলয়ীকরণ (হিমু'র) হয়তো হয় কিন্তু এইটাও কেমন জানি শোনায়। আসলে দুইটাই ভালো বাংলা কিন্তু মনেহচ্ছে হয়তো আরেকটু 'বেটার' বাংলা হতে পারে শব্দটার। আরেকটু ভাবুন না, আপনেরে ভ্যালেন্তিনার কসম!
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
হালাল বাংলা হচ্ছে কিনা জানি না... 'হ্রদ' বা 'স্রোত' এর পর 'দৃ' লাগিয়ে দেখা যায়? 'স্রোতদৃ' জাতীয় কিছু আর কি।
শেষেরটার বাংলা জানার ইচ্ছা আমারও।
স্রোতদৃ বেশ ভাবালো। কাব্যিক, নতুন। যদিও মূল থেকে দূরের। কাছাকাছি 'হ্রদদৃ', 'নদীদৃ' অবশ্য ভালো লাগে না।
................................................................
তোমার হাতে রয়েছি যেটুকু আমি, আমার পকেটে আমি আছি যতটা, একদিন মনে হবে এটুকুই আমি, বাকি কিছু আমি নই আমার করুণ ছায়া
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
কচুরিপানার নিচে জেগে থাকে ক্রন্দনশীলা সব নদী
- বেশ ভালো প্রয়াস বলতে পারি, কিন্তু কেমন যেনো অসম্পূর্ণ মনে হচ্ছে শব্দটা...
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
সিনক্রোনাইজেশন এর একটা বাংলা আছে, একটু খটমটে, সমলয়ীকরণ।
হাঁটুপানির জলদস্যু
আমি কিন্তু সমলয়ীকরণ-এর ভিন্ন অর্থ বের করতে পারি
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Life is what happens to you
While you're busy making other plans...
- JOHN LENNON
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
টাকা দিয়ে যা কেনা যায় না, তার পেছনেই সবচেয়ে বেশি অর্থ ব্যয় করতে হয় কেনু, কেনু, কেনু?
অজ্ঞাতবাস
অজ্ঞাতবাস
- জনগণ খালি দুষ্টামী করে!
হিমু, তুই একটা কিছু কর। তুই চেষ্টা করলেই তো পারস।
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
'scene' হলে বোধহয় 'দৃশ্য' মানানসই হতো, 'view'তে মনে হয় ডিরেকশন বোঝায়। যেমন- "Ocean view window' - 'সমুদ্রমুখী জানালা'। 'Lake view/River view' তে তাই মনে হয় 'হ্রদমুখী' 'নদীমুখী' হতে পারে
= = = = = = = = = = =
ঊষার দুয়ারে হানি আঘাত
আমরা আনিব রাঙা প্রভাত
আমরা ঘুচাব তিমির রাত
বাধার বিন্ধ্যাচল।
- নদীমুখী আর হৃদমূখীর মুখোমুখী হয়ে তেমন আরাম হচ্ছে না তানভীর ভাই!
ভালো কিছু দেন না রে ভাই। আপনে আরেকটু চেষ্টা করলেই এই গরীব উতড়ে যায়।
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
প্রয়োগের দিক থেকে দেখলে দেখব সাধারণত Lakeside, Riverside-এ অবস্থিত স্থাপনাগুলির ক্ষেত্রেই এই নাম ব্যবহৃত হয়, যেখান থেকে খালিচোখেই Lake ও River দেখা যায়। এই বিবেচনায় Lake view ও river view-কে যথাক্রমে হ্রদঘেঁষা ও নদীঘেঁষা বললে বলাও যেতে পারে। এখানে ভিউ'র আক্ষরিক বাংলা ব্যবহার করলে শব্দটা জমে না ভালো।
আর Synchronization-কে সামঞ্জস্যীকরণ বলা যায় কি?
................................................................
তোমার হাতে রয়েছি যেটুকু আমি, আমার পকেটে আমি আছি যতটা, একদিন মনে হবে এটুকুই আমি, বাকি কিছু আমি নই আমার করুণ ছায়া
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
কচুরিপানার নিচে জেগে থাকে ক্রন্দনশীলা সব নদী
- 'ঘেঁষা' শব্দটা কি 'ভিউ' শব্দটার পরিবর্তে ভালো লাগছে মুজিব ভাই?
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
ইয়া হাবিবি !!
-------------------------------
আকালের স্রোতে ভেসে চলি নিশাচর।
-------------------------------
আকালের স্রোতে ভেসে চলি নিশাচর।
- ইয়ে হাবিবি, বলছিলাম অনুবাদটা তাহলে এবার...
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
মুজিব ভাইয়ের হ্রদঘেঁষা ও নদীঘেঁষা কেমন যেন নারীঘেঁষা'র ব্যাপারটি মনে করায়। তারচেয়ে তানভীর ভাইয়ের 'হ্রদমুখী' 'নদীমুখী' আমার কাছে ভালো শোনায়।
- হৈ মিয়া, আরেকজনের কথার মুখে ঘষাঘষি না করে নিজে কিছু দেন মিয়া।
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
গোধূ কি জার্মানীতে কোন Lake view/ river view ফ্ল্যাট কিনে নাকি?
বাড়ীতে খবর দেয়া দরকার, ভাই আমাদের লায়েক হয়েছে
-------------------------------------
জীবনযাপনে আজ যতো ক্লান্তি থাক,
বেঁচে থাকা শ্লাঘনীয় তবু ।।
-------------------------------------
জীবনযাপনে আজ যতো ক্লান্তি থাক,
বেঁচে থাকা শ্লাঘনীয় তবু ।।
- দাদা, জম্মন দেশে তো নদী নাই, আছে খাল আর নালা! আর এইসব খাল-নালা কেনো, কোনো গোরস্থানের পাশেও ফ্ল্যাট কিনতে হলে ধুগোর নিজেরে কয়েকলাখ বার বেঁচতে হবে হাটে। তাতেও ডাউন পেমেন্টের দাম ওঠে কিনা সন্দেহ, মাসিক কিস্তিতো দূর-অস্ত। অতএব ঐ কথা বাদ। আপনে দাদা বরং বাড়িতে ফোন করে আপনার দ্বিতীয় বাক্যটাই বলেন। "আর কতো রাত আশা ভোঁসলে'র গান শুনবো?"
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
ঘটনা কি? সবাই খালি বাংলা অনুবাদ খুঁজে!
-----------------------------------------------------
We cannot change the cards we are dealt, just how we play the hand.
---------------------------------------------------------------------------
একা একা লাগে
এগুলার অর্থ জেনে কি করবেন সেটা না বললে বলছিনে কিছু !
--------------------------------------------------------
ভুতের ছাওয়ের সাথে সহমত।
এতো শ্রুতিমধুর বাংলা শব্দ দিয়ে কি কার্য সমাধা হইবে, জনগণ আগে সেইটা জানতে চায়।
...........................
সংশোধনহীন স্বপ্ন দেখার স্বপ্ন দেখি একদিন
...........................
একটি নিমেষ ধরতে চেয়ে আমার এমন কাঙালপনা
- এক্সরসিস্ট রেনেট মিয়াকে আহবান করছি মঞ্চে এসে বাচ্চাভুত এবং শিমূলা ওঝা, দুইকেই নিমপাতার ডালা দিয়া একটু ঝাড়ফুঁক করে দিয়ে যেতে!
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
বস, পড়ার পর থেকে, শব্দত্রয় আমার মাথায়ও গাট্টা মারতেছে। পোস্টে চোখ রাখতেসি নিয়মিত, কিন্তু জুতসই বাংলা পাইতেসি না!
_______________
বোকা মানুষ
- আমার বাংলার আন্ডোলন কি স্তিমিত হইয়া গেলোগা নাকি?
জনগণ ইনপুট দেয় না ক্যান?
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
নতুন মন্তব্য করুন