প্রাক-কথনঃ
আরেকটি রামস্টেইন গানের অনুবাদ। মূল লিরিক্স পাবেন এখানেঃ
http://herzeleid.com/en/lyrics/sehnsucht#engel
এই গানটার মূল প্রতিপাদ্য বিষয় হচ্ছে নাস্তিকতা। আমি আমার সাধ্যমত চেস্টা করেছি গানের মূলভাব বজায় রাখার। ধন্যবাদ।
________________________________________________________
এঞ্জেল
রামস্টেইন
ইহকালে যারা বেশী সওয়াব কামায়
পরকালে তারা নাকি ফেরেস্তা হয়,
তবু তুমি আকাশের পানে তাকিয়ে কও
বলোতো আসলে তোমরা কোথায় রও।
সূর্য্যের ওপাশে তারা বসত করে
বিচ্ছিন্ন মোদের থেকে, অসীম দূরে,
তারাগুলো ধরে থাকে ওরা (শক্ত করে)
যাতে না পড়ে ওরা আকাশ ছেড়ে।
যখন মেঘগুলো ঘুমিয়ে পড়ে
তাকিও তখন আকাশ পানে,
আমরা ভীত আর নিঃসঙ্গ মনে
দেবদূত হতে চাইনা আমি ঈশ্বর জানে।
______________________________________________________
ইউজারনেমঃ অবনীল
ইমেইলঃ
মন্তব্য
অনুবাদ খুবই ভাল হয়েছে।
গানটাও ভালো লাগছে, ভিডিওটা অবশ্য বুঝি নাই ...
................................................................................
objects in the rear view mirror may appear closer than they are ...
ধন্যবাদ আপনাদের। তবে আগে থেকেই স্বীকার করে নেই, গানের শিরনাম এঞ্জেল না হয়ে হবে এঙ্গেল, কারন ওটাই মূল জার্মান উচ্চারন।
বাহ!
ভাল হয়েছে অনুবাদটা।
নতুন মন্তব্য করুন