বানানায়তন- ৯ | ব-য় শূন্য 'র' বনাম ড-য় শূন্য 'ড়'|

অতিথি লেখক এর ছবি
লিখেছেন অতিথি লেখক (তারিখ: বিষ্যুদ, ২৫/১১/২০১০ - ৪:৩৮অপরাহ্ন)
ক্যাটেগরি:

আমরা যে ধ্বনি উচ্চারণ করতে পারি না তা শুনতেও পাই না। যদি বা শুনি, ভুল শুনি। বাংলাদেশের বেশ কিছু আঞ্চলিক ভাষাতে ড় ধ্বনি নেই কিংবা প্রায় নেই। অনেকেই তাই এই ধ্বনি দুটিকে ভিন্নভাবে উচ্চারণ করেন না। এঁদের উচ্চারণে পড়া/পরা, কড়া/করা একই রকম শোনায় (জোড়ার দ্বিতীয় শব্দটির মতো)। এদিকে আড়জেরাই বা কম কিসে? তাঁদের উচ্চারণেও পড়া/পরা, কড়া/করা একই রকম শোনায়। তফাৎ শুধু এই যে, এঁরা উচ্চারণ করেন জোড়ার প্রথম শব্দটির মতো! মনে প্রশ্ন জাগে, তাহলে ড় কি র-য়ের তুলনায় শুনতে বেশি ভালো? নাকি এই উচ্চারণে একটু বেশি স্মার্টনেস আসে? অনেক আম্রিকানই কেবল ড় উচ্চারণ করেন, যা ব্রিটিশ উচ্চারণে নেই। অথচ আমাদের ভাষায় র এবং ড় দুটাই আছে এবং চাইলেই আমরা ঠিক-ঠাকমতো তা উচ্চারণ করতে পারি। তা না-করে কেবলই বিদেশিদের অন্ধ অনুকরণ করাটা আমাদের জন্য কতটুকু গৌরবজনক তা কি আড়জে ভায়েরা (উইথ দেয়াড় ফলোয়াড়স) একটু ভেবে দেখবেন?

ড়-য়ের পরিচয় :

বাংলা লিপির ড়্‌‌‌, আইপিএর* [ɽ] একটি মূর্ধন্য তাড়নজাত ব্যঞ্জনধ্বনি। এই ধ্বনিটি বিশ্বের অনেকগুলো কথ্য ভাষায় ধ্বনিমূলক হিসাবে ব্যবহার করা হয়। বাংলায় এ ধ্বনিটি কখনোই শব্দের আদিতে বসে না। যেমন : বড়, গাড়ি, ঘাড়, ইত্যাদি। তবে বিশ্বের অনেক ভাষায় এই ধ্বনিটি শব্দের যেকোনো স্থানে বসতে পারে।

মূর্ধন্য ব্যঞ্জনধ্বনি কী?

যেসব ব্যঞ্জনধ্বনির উচ্চারণকালে জিহ্বার ডগাটি উল্টিয়ে মূর্ধাটি স্পর্শ করে বা তার কাছে নিকটবর্তী হয় সেগুলোকে মূর্ধন্য বা প্রতিবেষ্টিত ব্যঞ্জনধ্বনি বলা হয়। মূর্ধা চেনার সবচেয়ে সহজ উপায় হচ্ছে 'ট'-বর্গীয় কোনো একটি ধ্বনি (ট, ঠ, ড, ঢ, ণ) উচ্চারণ করার সময় জিহ্বার অগ্রভাগ মুখমণ্ডলের ভেতরে ওপরের চোয়ালের যে জায়গা স্পর্শ করে সেটাই মূর্ধা। বর্তমান বাংলা ভাষায় বিশুদ্ধ মূর্ধন্য ব্যঞ্জনধ্বনি নেই, অথচ ট, ঠ, ড, ঢ, ণ, ড়, ও ঢ় ধ্বনিগুলোর উচ্চারণরীতি প্রাক্তন বাংলায় মূর্ধন্য ও প্রতিবেষ্টিত ছিল (এগুলোর উচ্চারণস্থানটি বর্তমানে দন্তমূলীয় বা পশ্চাদ্দন্তমূলীয়)।

তাড়নজাত ব্যঞ্জনধ্বনি কী?

যেসব ধ্বনির উচ্চারণকালে কোনো উচ্চারক একটি উচ্চারণস্থানে দ্রুতভাবে সংকুচিত হয় সেগুলোকে তাড়িত বা তাড়নজাত ব্যঞ্জনধ্বনি বলা হয়।

র/ড়/ঢ়-য়ের উচ্চারণ :

বর্তমান বাংলা ভাষায় ড় বর্ণের বিভিন্নভাবে উচ্চারণ করা হয়। জিহ্বার ডগাটি উল্টিয়ে মূর্ধার কাছে খুব দ্রুত বেগে স্পর্শ করে উচ্চারণ করলে তা সঠিক মূর্ধন্যধ্বনি হয়। জিহ্বার ডগাটি দাঁতের পেছনের কঠিন অংশে স্পর্শ করলে তাকে দন্ত্যমূলীয়ধ্বনি বলা হয়। যেমন, র। বাংলাদেশের বিভিন্ন আঞ্চলিক ভাষায় ড় ও ঢ় অক্ষরগুলো মূর্ধন্য তাড়নজাতধ্বনি রূপে উচ্চারিত হয় না বরং মূর্ধন্য অথবা দন্তমূলীয় অন্তঃস্থধ্বনি রূপে উচ্চারিত হয়। এইসব অঞ্চলে ড়, ঢ়, আর র-য়ের উচ্চারণে কোনো পার্থক্য নেই।

লিপিতে র/ড়/ঢ়-য়ের অবস্থান :

বর্তমান বাংলা বেশ কিছু হরফের নিচে ফুটকি বা বিন্দু দেয়া হয়। এই ফুটকিগুলি প্রাক-মুদ্রণ যুগে প্রচলিত ছিল না।

একসময় র হরফটিকে পেটকাটা ব দিয়ে নির্দেশ করা হতো। এটি এখনও অসমীয়া লিপিতে প্রচলিত হলেও বাংলায় আর এর প্রচলন নেই। ১৭৭৮ সালে নাথানিয়েল ব্রাসি হালেদের লেখা A Grammar of the Bengal Language প্রকাশনার মাধ্যমে বাংলা মুদ্রণশিল্পের জন্ম হয়। জানা যায়, ওই সময় র হরফটি পেট কাটা ব এবং ব-য়ের নিচে ফুটকি উভয় রূপেই বিদ্যমান ছিল। কিন্তু আঠারো শতকের মাঝামাঝিতে এসে বর্তমান ফুটকিযুক্ত রূপটিই সর্বত্র চালু হয়ে যায়।

ড় এবং ঢ়-য়েরও কোনো অস্তিত্ব ছিল না। ড এবং ঢ শব্দের মাঝে বসলে ড় এবং ঢ়-য়ের মতো উচ্চারিত হতো। ড ও ঢ-য়ের নিচে ফুটকি দিয়ে ঈশ্বরচন্দ্র বিদ্যাসাগর সর্বপ্রথম ড় ও ঢ় হরফ দুটির প্রচলন করেন। উল্লেখ্য, সংস্কৃত ভাষায় ব্যবহৃত হরফ সরাসরি নকল না করে বাংলা ভাষার উচ্চারণ অনুযায়ী বাংলা হরফ নেবার বৈপ্লবিক উদ্যোগ বিদ্যাসাগরই প্রথম নিয়েছিলেন।

কিছু প্রচলিত বানান-বিভ্রাট :

কখনো, বিশেষত পার্কের সাইনবোর্ডে, লেখা দেখেছেন কি, "এখানে গরু চড়ানো নিষেধ"? চড়ে শব্দের অর্থ আরোহণ করে। যেমন দোলায় বা গাছে চড়ে। তাহলে কি গরুকে দোলায় বা গাছে চড়াতে নিষেধ করা হচ্ছে? আমরা কেন ভুলে যাই, গরু চরে (বিচরণ করে এর সংক্ষিপ্ত রূপ); তাই লেখা উচিত, "এখানে গরু চরানো নিষেধ"। অবশ্য গল্পের গরু কিন্তু গাছেও চড়তে পারে। চোখ টিপি

ড় বনাম র

আমি হাঁটতে বেড়িয়েছিলাম=আমি হাঁটতে বেরিয়েছিলাম (বের হয়েছিলাম এর সংক্ষিপ্ত রূপ)
পড়নে ঢাকাই শাড়ি=পরনে (পরিধানে এর সংক্ষিপ্ত রূপ) ঢাকাই শাড়ি
মুখটি বেজাড় কেন?=মুখটি বেজার কেন?
আজ কী শাড়ি পড়েছ?=আজ কী শাড়ি পরেছ (পরিধান করেছ এর সংক্ষিপ্ত রূপ)?

র বনাম ড়

আজ কী বই পরেছ?=আজ কী বই পড়েছ?
কখনোই দরকার পরবে না= কখনোই দরকার পড়বে না
ধরে পানি পেলাম=ধড়ে পানি পেলাম
ঘুরে বেরানো আমার হবি বলতে পার=ঘুরে বেড়ানো আমার হবি বলতে পার
আজকাল সবকিছুর দামই চরা=আজকাল সবকিছুর দামই চড়া

*আইপিএ=ইন্টারন্যাশনাল ফোনেটিক ল্যাঙ্গুয়েজ

তথ্যসূত্র : wikipedia.org

পূর্ববর্তী পর্ব :
বানানায়তন- ৮ | পাঠ্যবইয়ে বাংলা একাডেমীর বানানরীতি মেনে চলতে হবে |
বানানায়তন- ৭ | বাংলা হরফ বনাম রোমান হরফ—জ বনাম J, Z, G |
বানানায়তন- ৬ | বাংলার তিন 'শ'—দন্ত্য-স, মূর্ধন্য-ষ আর তালব্য-শ|
বানানায়তন- ৫ | দন্ত্য-ন বনাম মূর্ধন্য-ণ |

বানানায়তন- ৪ | 'অনুস্বার' বনাম 'ঙ', সাথে 'এ' বনাম 'অ্যা' |
বানানায়তন-৩ | হ্রস্ব স্বর না দীর্ঘ স্বর |
বানানায়তন- ২ | ও কি এল, ও কি এল না |

বানানায়তন- ১ | ই-কার বনাম ঈ-কার |
---------------------------------------------------------------------------------

-----------------------------
কুটুমবাড়ি

-----------------------------


মন্তব্য

মনমাঝি [অতিথি] এর ছবি

কুটুমবাড়ি ভাই,

'ড়' কি আসলেই IPA-র 'ɽ' -এর মত ? এই চিহ্নতো আসলে একটা 'retroflex flap' (আপনার ভাষায় "জিহ্বার ডগাটি উল্টিয়ে মূর্ধার কাছে খুব দ্রুত বেগে স্পর্শ করে উচ্চারণ করলে তা সঠিক মূর্ধন্যধ্বনি হয়।"), পক্ষান্তরে 'ড়'-কে বরং আমার একটা 'palatal flap' বলে মনে হয়। আপনি কি বলেন ?

'ড়' উচ্চারনের এমন একটা গাইড দিয়েছিলাম একজন বিদেশীকে একবারঃ

"...can be called some kind of an opposite of Affricate, a "palatal flap" (although the IPA symbol used for this is a retroflex flap, but in reality it seems more palatal to me). It begins as a palatal approximant - the back (not the tip, as in English 'r') of the tongue approaching but not exactly touching the hard palate (as opposed to the alveolar or post-alveolar 'r' in English), and then in quick succession ending as a brief plosive or flap consonant- the back of the tongue hitting the hard palate for a fraction of a second and releasing/interrupting the air gathered/flowing during the pre-flap approximant phase."

আশা করি বুঝাতে পেরেছি। আপনার কি মনে হয় ? ঠিক আছে নাকি ভুল ?

মনমাঝি [অতিথি] এর ছবি

অর্থাৎ, সংক্ষেপে বললেঃ আর্টিকুলেটরি ফোনেটিক্সের দৃষ্টিকোন থেকে আমার উপরে দেয়া ব্যাখ্যাটা যদি সঠিক হয় তাহলে 'ড়' -কে কিন্তু ঠিক একটা retroflex flap ('ɽ') বলা যায় না। বরং "palatal flap" বলা যেতে পারে, যদিও আমার জানা মতে "palatal flap"-এর জন্য কোন IPA প্রতীক নেই এখনো। কিন্তু সেজন্যে এটাকে 'ɽ' দিয়েও চিহ্নিত করা যায় না। আশা করি আপনার মতামত জানাবেন।

অতিথি লেখক এর ছবি

আমার উপরে দেয়া ব্যাখ্যাটা যদি সঠিক হয় তাহলে 'ড়' -কে কিন্তু ঠিক একটা retroflex flap ('ɽ') বলা যায় না। বরং "palatal flap" বলা যেতে পারে,
আপনার উপরে দেয়া ব্যাখ্যার ব্যাপারে আগের প্রতিমন্তব্যে বিস্তারিত বলেছি (নিচে দেখুন)। এখানে আরও কিছু কথা যোগ করতে চাই। "palatal flap" খুবই বিরল একটি ধ্বনি, তাই হয়তো এর জন্য কোনো IPA প্রতীক বরাদ্দ হয়নি এখনও। তবে এর একটি বৈশিষ্ট্য লক্ষ করেছেন? Its place of articulation is palatal, which means it is articulated with the middle or back part of the tongue raised to the hard palate. পক্ষান্তরে, ড় উচ্চারিত হয় soft palate (The soft palate is distinguished from the hard palate at the front of the mouth in that it does not contain bone) থেকে। তাই ড়-কে IPA-র 'ɽ' দিয়ে চিহ্নিত করাটা ঠিকই আছে বলে মনে হচ্ছে। আপনার মতামত জানাবেন আশা করি।

কুটুমবাড়ি

অতিথি লেখক এর ছবি

'ড়' কি আসলেই IPA-র 'ɽ' -এর মত ? এই চিহ্নতো আসলে একটা 'retroflex flap'
'ড়' আসলেই IPA-র 'ɽ' -এর মতো। এবং এটি সত্যিই retroflex flap (The retroflex flap is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ‹ɽ›, and the equivalent X-SAMPA symbol is ‹r`›).

পক্ষান্তরে 'ড়'-কে বরং আমার একটা 'palatal flap' বলে মনে হয়। আপনি কি বলেন ?
ড়-কে আপনার কেন 'palatal flap' বলে মনে হলো তা বুঝতে ব্যর্থ হলাম। হাসি Palatal consonants are consonants articulated with the body of the tongue raised against the hard palate (the middle part of the roof of the mouth). কিন্তু ড় একটি মূর্ধন্য ধ্বনি। লক্ষ করুন পোস্টেও বলেছি, মূর্ধা চেনার সবচেয়ে সহজ উপায় হচ্ছে 'ট'-বর্গীয় কোনো একটি ধ্বনি (ট, ঠ, ড, ঢ, ণ) উচ্চারণ করার সময় জিহ্বার অগ্রভাগ মুখমণ্ডলের ভেতরে ওপরের চোয়ালের যে জায়গা স্পর্শ করে সেটাই মূর্ধা। তাই মূর্ধা neither the middle part of the roof of the mouth nor the hard palate। বরং মূর্ধাকে upper part of the roof of the mouth and the soft palate বলতে পারেন।

মনমাঝি ভাই, আপনি যেখান থেকে সাহায্য (?) নিয়ে সেই বিদেশি ভদ্রলোককে দিয়েছেন সেখানে এই লাইনগুলোও পেলাম- the 'r' in Kurigram does NOT exactly sound like the letter 'r' in English (e.g in 'Recycle'). Although there is some similarity, the difference is significant too. there is simply no letter in the English alphabet that can accurately represent this sound. Pronouncing it like the English 'r' can be an easy solution for a foreigner though, unless he/she can master the correct pronunciation. ঠিকই আছে কথাগুলো। লক্ষ করে দেখুন পোস্টেও আমি বলেছি, অনেক আম্রিকানই কেবল ড় উচ্চারণ করেন, যা ব্রিটিশ উচ্চারণে নেই। আম্রিকানরা ড় উচ্চারণ করলেও তার জন্য আলাদা কোনো অ্যালফাবেট ইংরেজি ভাষায় নেই। তবে ভদ্রলোক তারপর যেসব কথা বলেছেন (যা আপনার মন্তব্যে উদ্ধৃতি আকারে দিয়েছেন) সেগুলো তাঁর মনগড়া কথা। লক্ষ করুন তিনি ওই মন্তব্যের পরে স্বীকারোক্তিও দিয়েছেন এই বলে- This is of course my understanding of the mechanism and not from a standard text/resource on Bengali phonetics. তাই নিশ্চিতভাবেই ওই ভদ্রলোক ভুল পরামর্শ দিয়েছেন বলে মনে করি। হাসি

সংশোধনী : পোস্টে আছে- আইপিএ=ইন্টারন্যাশনাল ফোনেটিক ল্যাঙ্গুয়েজ। হবে- আইপিএ=ইন্টারন্যাশনাল ফোনেটিক অ্যালফাবেট। অনিচ্ছাকৃত এই ত্রুটির জন্য সত্যিই দুঃখিত।

কুটুমবাড়ি

মনমাঝি [অতিথি] এর ছবি

কুটুমবাড়ি ভাই,

দ্বিমত প্রকাশ বা আপনার ভুল ধরার জন্য নয়, বরং নিজের কাছে নিজেই বিষয়টা পরিষ্কার হওয়ার জন্যই প্রশ্নটা করা। আশা করি ভুল বুঝবেন না !

সাহায্য নিলেও, বিষয়টা খানিকটা উইকিপিডিয়া ও অন্যান্য এক-আধটা সূত্র ঘেটে এবং সবচেয়ে বড় কথা ঐ বর্ননাটাকে বাস্তবতার সাথে তথা 'ড়'-কে নিজ মুখে অনুভব করে উচ্চারন করতে করতে তার সাথে মিলিয়ে দেখতে গিয়েই আমি এর সাথে একমত বোধ করেছি। তবে আমি এ বিষয়ে বিশেষজ্ঞ তো নইই, বরং আসলে কিছুই জানি না। ফলে আমার বোঝার ভুল হতেই-ই পারে। তবু আমার বোঝাটা আরেকবার ব্যাখ্যা করি (এখান থেকে আমারই বোঝাটুকু বলছি , অন্য কারো মুখের ঝালটা নয় হাসি ) :--

ড়-কে আপনার কেন 'palatal flap' বলে মনে হলো তা বুঝতে ব্যর্থ হলাম। হাসি Palatal consonants are consonants articulated with the body of the tongue raised against the hard palate (the middle part of the roof of the mouth). কিন্তু ড় একটি মূর্ধন্য ধ্বনি।

মূর্ধা চেনার সবচেয়ে সহজ উপায় হচ্ছে 'ট'-বর্গীয় কোনো একটি ধ্বনি (ট, ঠ, ড, ঢ, ণ) উচ্চারণ করার সময় জিহ্বার অগ্রভাগ মুখমণ্ডলের ভেতরে ওপরের চোয়ালের যে জায়গা স্পর্শ করে সেটাই মূর্ধা। তাই মূর্ধা neither the middle part of the roof of the mouth nor the hard palate। বরং মূর্ধাকে upper part of the roof of the mouth and the soft palate বলতে পারেন।

আসলে আপনার উপরের উদ্ধৃতিগুলির মধ্যেই আমার কিছু মৌলিক চাবি-প্রশ্ন তথা আমার কনফিউশন/বিভ্রান্তি লুকিয়ে আছে। এগুলি অনেকটা এরকম :

১। মূর্ধা কি ও কোথায়, ২। মূর্ধন্য ধ্বনি কি, ৩। "upper part of the roof of the mouth" কোথায়, ৪। "soft palate" কি ও কোথায়, ৫। alveolar ও post alveolar ridge কি ও কোথায়, ৪। palate ও hard palate কি ও কোথায়, ৫। মূর্ধা, "upper part of the roof of the mouth", "soft palate", palate ও hard palate, এবং alveolar ও post alveolar ridge-এর মধ্যে সম্পর্ক, মিল বা পার্থক্য কি, ৬। 'ড়' উচ্চারণের সময় জিহবা কি আসলেই মূর্ধা স্পর্শ করে, নাকি অন্য কোথাও, ৭। 'ট/ঠ/ড/ঢ' উচ্চারনের সময় জিহবা যেখানে স্পর্শ করে, 'ড়' উচ্চারনের সময়ও কি ওখানেই করে, নাকি অন্য কোথাও ? ৮। ট/ঠ/ড/ঢ উচ্চারনের সময়ও কি জিহবা "মুখমণ্ডলের ভেতরে ওপরের চোয়ালের" ঠিক একই অঞ্চলে স্পর্শ করে, ৯। 'ড়' উচ্চারণের সময় "মুখমণ্ডলের ভেতরে ওপরের চোয়ালের" ঐ বা অন্য কোন অংশ কি "জিহ্বার অগ্রভাগ" স্পর্শ করে, নাকি জিহবার অন্য কোন অংশ ?

এই প্রশ্নগুলি নিয়ে আমি এখনো বিরাট বিভ্রান্তিতে। তবে এখানে মনে হয় ৭ এবং ৯ নং প্রশ্ন দু'টি সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ আপনার উপরোল্লিখিত উদ্ধৃতি দু'টার প্রেক্ষিতে। তাই প্রথমেই এই দু'টার প্রসঙ্গে আমার বিভ্রান্তির কথা বলছি :

(৯) আমি কিন্তু অনেক চেষ্টা করেও "জিহ্বার অগ্রভাগ" দিয়ে 'ড়' উচ্চারণ করতে পারলাম না !!! যতবারই "জিহ্বার অগ্রভাগ" দিয়ে উচ্চারন করতে যাই, সেটা '' হয়ে যায়, 'ড়' হয় না। আর 'ড়' উচ্চারণ করতে গেলে মুখ গহবরের উপরাংশের সাথে জিহবার পশ্চাৎভাগ-টাই স্পর্শ করে বারবার, অগ্রভাগ নয়। এটা হয়তো আমারই অক্ষমতা। আপনি নিজে একটু আয়নার সামনে দাঁড়িয়ে অনুভব করে করে পরীক্ষা করে দেখে আপনার ফলাফলটা কি আসে জানাবেন ?

(৭) একই ব্যাপার এক্ষেত্রেও। 'ট/ঠ/ড/ঢ' উচ্চারনের সময় জিহবা যেখানে স্পর্শ করে, সেখানে জিহবা স্পর্শ করিয়ে আমি কিন্তু কিছুতেই 'ড়' ধ্বণি বের করতে পারলাম না - ওখান থেকে খালি ''-ই বেরোয় আমার মুখ দিয়ে !!! 'ড়' উচ্চারন করতে গেলে আমাকে জিহবা তালুর অনেক খানি পেছন (ভেতর) দিকে স্পর্শ করাতে হয় - যে জায়গাটাকে আমি hard palate হিসাবেই জানি এখনো পর্যন্ত। অন্ততঃ পক্ষে আমার মুখে সেটা 'ট/ঠ/ড' - এর সমস্থানীয় নয়। এটাও কি আপনি নিজে দয়া করে একটু আয়নার সামনে দাঁড়িয়ে অনুভব করে করে পরীক্ষা / experiment করে দেখে আপনার ফলাফলটা কি আসে জানাবেন ? অন্যরাও হয়তো এই পরীক্ষা দু'টি করে ফলাফলটা কনফার্ম করতে পারেন।

তো, উপরে দেখা গেল বাস্তব অভিজ্ঞতা, পরীক্ষা ও অনুভূতির প্রেক্ষিতে 'ড়'-কে কেন আমার palatal মনে হয় (এখনো পর্যন্ত অন্তত) এবং কেন একে জিহবার অগ্রভাগীয় স্পর্শজনিত নয় বরং পশ্চাদ্ভাগীয় স্পর্শজনিত ধ্বণি মনে হয়। তবে বলাই বাহুল্য, এসব একান্তই আমার সীমিত জ্ঞান ও বোধবুদ্ধির ফসল। কিম্বা এ হয়তো একেবারেই অজ্ঞতাপ্রসূত বিভ্রান্তি, বা বিভ্রান্তিপ্রসূত অজ্ঞতা। কি জানি !

যাই হোক, এখন অনেক রাত। সকাল সকাল উঠতে হবে। সুতরাং আপাতত এটুকু পর্যন্তই (৭ ও ৯ নং) থাক। বাকি প্রশ্নগুলি সম্পর্কে আমার ধারণা বা বিভ্রান্তিগুলি পরের মন্তব্যে কাল-পরশু কোন এক সময় জানাতে পারি যদি আপনার আগ্রহ থাকে। হ্যাঁ, আমার এই প্রশ্ন ও বিভ্রান্তি বা ধারণাগুলি উত্থাপনের একমাত্র কারন হচ্ছে আমার ধারণাগুলি আপনার জানার কষ্টিপাথরে যাচাই করে নিশ্চিত হওয়া। অন্য কিছুই নয়।

অতিথি লেখক এর ছবি

হে হে হে। আমি আর কতটুকুই বা জানি! এখানে মন্তব্যের থ্রেড চিপা হয়ে যাওয়ায় ৭ ও ৯ নং প্রশ্নের উত্তর নিচে দিয়েছি।

সুতরাং আপাতত এটুকু পর্যন্তই (৭ ও ৯ নং) থাক। বাকি প্রশ্নগুলি সম্পর্কে আমার ধারণা বা বিভ্রান্তিগুলি পরের মন্তব্যে কাল-পরশু কোন এক সময় জানাতে পারি যদি আপনার আগ্রহ থাকে।

আলোচনাটি গুরুত্বপূর্ণ, তাই আগ্রহ যথেষ্ট পরিমাণেই আছে। আপনার ধারণাগুলি শেয়ার করলে খুশি হব। ধন্যবাদ।

কুটুমবাড়ি

হাসিব এর ছবি

একটা জিনিস বাদ গেছে মনে হয়। ডিজুসরা র-কে এ্যামেরিকানদের মতো ড় বলে দেঁতো হাসি
________________________________________________
নীড়পাতা.কম ব্লগকুঠি

অতিথি লেখক এর ছবি

এহেম... ডিজুস প্রজন্মের কথা সরাসরি বলতে চাই নাই। যে হারে তাদের সংখ্যা বাড়তেছে শেষে গণপিটুনি খাব নাকি দেঁতো হাসি

কুটুমবাড়ি

অতিথি লেখক এর ছবি

@মনমাঝি ভাই,

প্রথমেই বাংলা একাডেমীর ব্যবহারিক বাংলা অভিধান থেকে উদ্ধৃতি দেই-

ড বর্ণের নিচে বিন্দু দিয়ে লেখা ড় বর্ণটি প্রকৃতপক্ষে ড-বর্ণেরই রূপান্তরমাত্র। সংস্কৃত ও নব্যভারতীয় আর্যভাষার অন্যান্য শাখায় শব্দের মধ্যে ড-এর অবস্থান অনুযায়ী উচ্চারণের তফাত হয়। বাংলা ভাষায় অনুরূপ আলাদা উচ্চারণের ড বর্ণের সঙ্গে বিন্দু যুক্ত করে স্বতন্ত্র বর্ণ সৃষ্টি করা হয়েছে। ঈশ্বরচন্দ্র বিদ্যাসাগরের বিন্যস্ত বাংলা বর্ণমালায় এটি সর্বপ্রথম স্থান পায়। বর্ণটি দন্তমূলীয় তাড়নজাত ধ্বনি (alveolo-flapped sound) এবং ঘোষ (voiced) ও অল্পপ্রাণ (unaspirated) শব্দের আদিতে এর প্রয়োগ না থাকলেও বড়; বড়ি; বাড়; বাড়ি; কড়া; কড়ি প্রভৃতি বহু শব্দে এর ব্যবহার আছে।

এবারে পোস্ট থেকে উদ্ধৃতি দেই-

বর্তমান বাংলা ভাষায় বিশুদ্ধ মূর্ধন্য ব্যঞ্জনধ্বনি নেই, অথচ ট, ঠ, ড, ঢ, ণ, ড়, ও ঢ় ধ্বনিগুলোর উচ্চারণরীতি প্রাক্তন বাংলায় মূর্ধন্য ও প্রতিবেষ্টিত ছিল (এগুলোর উচ্চারণস্থানটি বর্তমানে দন্তমূলীয় বা পশ্চাদ্দন্তমূলীয়)।

এবারে আপনার মন্তব্য থেকে উদ্ধৃতি দেই-

'ট/ঠ/ড/ঢ' উচ্চারনের সময় জিহবা যেখানে স্পর্শ করে, সেখানে জিহবা স্পর্শ করিয়ে আমি কিন্তু কিছুতেই 'ড়' ধ্বণি বের করতে পারলাম না - ওখান থেকে খালি 'র'-ই বেরোয় আমার মুখ দিয়ে !!! 'ড়' উচ্চারন করতে গেলে আমাকে জিহবা তালুর অনেক খানি পেছন (ভেতর) দিকে স্পর্শ করাতে হয় - যে জায়গাটাকে আমি hard palate হিসাবেই জানি এখনো পর্যন্ত।

আমি কিন্তু মূর্ধা (ট/ঠ/ড/ঢ/ণ উচ্চারণ করার সময় জিহ্বার অগ্রভাগ মুখমণ্ডলের ভেতরে ওপরের চোয়ালের যে জায়গা স্পর্শ করে সেটাই মূর্ধা হাসি ) স্পর্শ করে ড় উচ্চারণ করতে পারছি। তবে বর্তমান বাংলা ভাষায় বিশুদ্ধ মূর্ধন্য ব্যঞ্জনধ্বনি নেই, তাই ড়-কে অভিধান অনুযায়ী দন্তমূলীয় তাড়নজাত ধ্বনি হিসেবে মেনে নিতে আমার আপত্তি নেই। আরও লক্ষণীয় এই যে, ট/ঠ/ড/ঢ এগুলোও দন্তমূলীয় ধ্বনি, তবে ড়-এর সাথে পার্থক্য হলো এগুলো তাড়নজাত নয় বরং প্রতিবেষ্টিত ধ্বনি। ড-এর সাথে ড়-এর পার্থক্য তাই উচ্চারণ-স্থানে নয় বরং উচ্চারণ-ধরনে।

আমি কিন্তু অনেক চেষ্টা করেও "জিহ্বার অগ্রভাগ" দিয়ে 'ড়' উচ্চারণ করতে পারলাম না !!! যতবারই "জিহ্বার অগ্রভাগ" দিয়ে উচ্চারন করতে যাই, সেটা 'র' হয়ে যায়, 'ড়' হয় না। আর 'ড়' উচ্চারণ করতে গেলে মুখ গহবরের উপরাংশের সাথে জিহবার পশ্চাৎভাগ-টাই স্পর্শ করে বারবার, অগ্রভাগ নয়।

জিহ্বার অগ্রবর্তী অংশের পশ্চাৎভাগ-টা (অর্থাৎ জিহ্বার না-অগ্র না-পশ্চাৎভাগ) মূর্ধার কাছে স্পর্শ করিয়ে দেখুন তো ড় ধ্বনি উচ্চারণ হয় কি না! নইলে আপনাকে কষ্ট করে জিহ্বাকে "তালুর অনেক খানি পেছন (ভেতর) দিকে"ই স্পর্শ করাতে হবে!!! হাসি

কুটুমবাড়ি

কৌস্তুভ এর ছবি

সুন্দড় আলোচনা, ভাল লাগল। দেঁতো হাসি

অতিথি লেখক এর ছবি

হা হা... আমেড়িকায় ম্যালা দিন ধরে আছেন, বোঝা যায়। খাইছে আমি হলে তো বাংলাই ভুলে যেতাম, আপনি তো তাও... হাসি

-কুটুমবাড়ি

কৌস্তুভ এর ছবি

হামি তো বাংলা ভুলেই ঘিয়েছে, আড় তা ছাড়া বাংলা হল চাকড় ক্লাসেড় ভাষা, আমেড়িকাতে এশে মনেড় সুখে জমিদাড় ক্লাসের ভাষা ইংড়িশ বলছি।

অতিথি লেখক এর ছবি

ভাবতেসিলাম এই জমিন্দারনন্দনটা কেঠা যে কিনা আমার মাতৃভাষারে চাকড় ক্লাসের ভাষা বইলা গাইল পাড়ে। মন খারাপ তয় হিম্ভাইয়ের পোস্ট পইড়া জিনিসটা খোলাসা হইল। দেঁতো হাসি

-কুটুমবাড়ি

কৌস্তুভ এর ছবি

জমিদাড়নন্দনড়ে চিনসেন তো? এবাড় ওনাকে গিয়ে ভোটটাও দিয়ে আসেন। দেঁতো হাসি

অতিথি লেখক এর ছবি

হা হা... ওনার প্রোফাইলে গিয়ে এই লেখাটা পেলাম- Candidate for the Mayor of Dhaka, 2008-এর জীবিকায় লিপ্ত ব্লগার৷ হো হো হো ভাবছি উনি কোন ভাষায় পাব্লিকের কাছে ভোট চাইতে যাবেন... ভোট দেয়া তো পরের কথা, কাছে পেলে বিনা ফি-তে চিড়িয়া দর্শনের মজা নিতে মিস্কর্ব না। দেঁতো হাসি

-কুটুমবাড়ি

নতুন মন্তব্য করুন

এই ঘরটির বিষয়বস্তু গোপন রাখা হবে এবং জনসমক্ষে প্রকাশ করা হবে না।