ভাগ্যবান যে আমার শৈশব মনোরম নয়, চমত্কার কিংবা বীরভোগ্যা নয়-যা লিখে রাখা যেতে পারে স্বর্ণালী পাতায়। কিন্তু কি ভূলে? কি পাপে আমি উন্নীত হলাম বর্তমান দূর্বলতায়। যারা ভাবে কেবল বিষাদে কাঁদে প্রাণ, ভাবে দূদর্শা মানেই অসুস্থতা, আর মৃতরাও মুক্ত নয় দুঃস্বপ্ন থেকে, তারা চাইলে পুনঃবিবেচনা করতে পারেন আমার এই অধঃপতন আর অলসতাকে। আমি নিজেকে এক অবিরাম ভিখিরি'র বেশি কিছুই ভাবি না। হে পিতা, আর মাতা মেরি-এর বেশি বলার ক্ষমতা নেই আমার।
এখনো, আমি মনে করি নরকের গল্প বলা শেষ। নিশ্চিতভাবেই এটা প্রাচীনতম, মানবসন্তানেরা অবারিত খুলে রেখেছে যার সদর দরজা।
সেই একই মরুভূমি থেকে, সেই একই রাতে, আমার ভারাক্রান্ত চোখ প্রসারিত এক রুপোলি তারার পানে, সব সময়। হৃদয়, আত্মা আর মন এই তিন জীবনদেবতাকে এতটুকু বিচলিত না করেই। যেদিন সৈকত আর পর্বতমালাগুলো অতিক্রম করে যাবো, হতচ্ছারা আর গোয়াড়গুলোর পথ অনুসরণ করে, স্বাগত জানাতে নব্যপ্রসূত, বিশুদ্ধ নিষ্টা আর প্রজ্ঞাগুলোকে, কুসংস্কারের মৃত্যুতে, আর উপভোগ করতে এক নতুন দিন, মাত্র জন্মানো শিশুর মতো।
সর্গীয় সংগীত, মানুষের কোলাহল। শৃঙ্খলিত মানুষেরা, জীবনকে অভিশাপ দেয়ার দিন শেষ।
এটি a season in hell এরআট নাম্বার অধ্যায় এর morning অংশের অনুবাদ। অন্যান্য অধ্যায়গুোর লিংক
-রাখাল বালক
মন্তব্য
অনুবাদ ভালো লাগলো।
নতুন মন্তব্য করুন