(২২ জুলাই ২০১১, মৃত্যুময় ঈষৎ)
আজ তৃতীয় বাণী অনুবাদের চেষ্টারত। এই অনন্য কবিতাটি 'তের্জা রিমা' আর 'ইয়াম্বিক পেন্টামেটার' নামক চমৎকার সুরেলা ছন্দে রচিত। মূলকবিতায় তের্জা রিমার এই বিন্যাসটি (A-B-A, B-C-B, C-D-C, D-E-D, E-E) ব্যবহৃত হয়েছে। তদ্রূপে আমি তৃতীয় বাণীর ক্ষেত্রে (কে-নে-কে, নে-আদ-নে, আদ-রে-আধ, রে-নো-রে, নো-নো) এই বিন্যাসটি রেখেছি। তবে মূল কবিতা থেকে অর্থান্তর না করার আপ্রাণ চেষ্টা ছিল।
পশ্চিমা সমীরণ তোমায় সুরে স্মরি........(তৃতীয় বাণী)
তুমিই জাগিয়েছ গ্রীষ্মের কল্পলোক থেকে
এই সুনীল ভূমধ্যসাগর, যেখানে-
ঘুমন্ত রেখেছিলে স্বচ্ছ প্রবাহবৃত্ত দ্বারা তাকে;
সে শায়িত আছে এক লাভাঝলসানো দ্বীপ- ন্যাপো'লির গহীনে,
নিদ্রিতস্বপ্নে দেখছিল স্তূপীকৃত রোমের প্রাচীন প্রাসাদ
আর স্বপ্নগুলো কম্পিত হচ্ছিল প্রগাঢ় স্রোতের টানে,
সর্বত্র জন্মেছে যেথা নীল শৈবাল আর কোঁড়ক-প্রমাদ
কত মনোরম! আজ ইন্দ্রিয় বুঝি এইসব রোমন্থন নিষ্প্রভ দেয় করে!
তোমাকে প্রসারী পথ দিতে অতলান্তিক দিয়েছে সর্বশক্তি-সাধ
নিজেকে করেছে বহুধাবিভক্ত; তখন আরো গভীরে
প্রস্ফুটিত যূথিকা আর ক্ষরিত অতলবৃক্ষ পরিধান করে যেন
সমুদ্রগহ্বরের নিষ্প্রাণ পত্রসম্ভার! জেনে তোমারে
প্রবাহ-কণ্ঠোচ্চারণে, অকস্মাৎ আতংকে হয় ধূসর বর্ণ
আর শিঊরে ওঠে সর্বস্বান্ত করে ফেলে তাদেরঃ ওহে শুনো!
অবগতির জন্য জানাচ্ছি যে এটি সুবিখ্যাত রোমান্টিক ইংরেজ কবি 'পার্সি বিশ শেলি(১৭৯২-১৮২২)'র "Ode to the West Wind(১৮১৯)" ধ্রুপদি কবিতা।
মন্তব্য
কবিতার এই অন্ত্যবিন্যাসের ব্যাপারগুলো কোথা থেকে শেখা যায়, বলো তো বন্ধু
অনুবাদ জারি থাকুক
বাংলা ছন্দের উপর যে কোন একটা বই পড়লেই প্রয়ৌজনীয় ধারণাটুকু হয়ে যাবে বন্ধু আশফাক!!! একটু দেখলেই হবে, বাকিটা দেখবে নিজেই জানো!!! পড়ার আর মন্তব্য করার জন্য ধন্যবাদ নিও।
মৃত্যুময়, আপনি আরো সাবলীলতা আনতে পারবেন অনুবাদে। এই মূহুর্তে আপনি সম্ভবত মূল কবিতাকে হুবহু ধরার চেষ্টা করছেন। শেলির প্রতি এতো বিশ্বস্ত থাকতে হবেই কি? এটি তো কবিতা, গদ্যের অনুবাদ নয়।
ব্যক্তিগতভাবে আমি মনে করি কবিতা অনুবাদে মুখ্য বিষয় হওয়া উচিৎ অনুবাদটি কবিতা হয়ে ওঠা। তারপর আসবে মূলের সাথে বিশ্বস্ততার প্রশ্ন। আমার মনে হয় আপনি আরো স্বাধীনতা নিতে পারেন অনুবাদে। (মৃত্যুময়, এটি একান্তই আমার ব্যক্তিগত মতামত, আপনাকে একমত হতে হবে এমন কোনো কথা নেই।)
মূল অর্থের যতো কাছাকাছি সম্ভব থেকে, নিজের মতো করে কবিতাটি আরেকবার লিখুন না! যদিও ব্যাপারটি কঠিন, তবুও চেষ্টা করুন না নিজেকে শেলির জায়গায় বসিয়ে কবিতাটি বাংলায় লিখতে! ভুলে যান আপনি কবিতাটি 'অনুবাদ' করছেন, বরং ভাবুন আপনি 'নতুন' করে 'বাংলায়' লিখছেন।
আগের দুই পর্বের চেয়ে এটি ভালো হয়েছে, নি:সন্দেহে। পরের পর্বের অপেক্ষায় রইলাম।
সুমন ভাই, প্রথমেই এত প্রাঞ্জল মন্তব্যের জন্য শুভেচ্ছা নিন।
সঠিক ভাইয়া এই যাত্রায় পুরোপুরি শেলি সাহেবের কাঁধে চড়ে বসেছি, মূল বক্তব্য থেকে একটুও না নড়ার চেষ্টা করএছি!!! তবে আপনার মতটি অবশ্যই ঠিক আছে, নিজের মতো করে লিখলে ভালো হত। তবে এ যাত্রায় উনার গ্রীবাচর হয়েই পুরোটা শেষ করতে চাচ্ছি, পরবর্তীতে অবশ্যই উনার ছায়াটা অনুসরণ করব বা বড়জোড় হাতটা ধরে নিজের কবিতার মতো লিখবো!
তবে পরের পর্বগুলোতে যেন আরো কাব্যবৈশিষ্ট্য থাকে সেই বিষয়ে সচেষ্ট থাকবো।
অট: ভাইয়া 'নিজের কবিতা'র কথা বলছিলেন, পোস্টটির নিচে আমার আগের কিছু লেখার লিংক দিয়েছি, বেশির ভাগই কবিতা লেখার অপচেষ্টা, তবু যদি সময় করে উঠতে পারেন- পড়ে দেখবেন।
ধন্যবাদ সবসময়। নিয়মিত আপনার কবিতাও চাই।
বাহ্ এইতো চাই!
শুভেচ্ছা অনন্ত।
আর একটা অনুরোধ সুমনদা, এই ছোট ভাইটাকে 'তুমি' বললে খুব আনন্দিত হব!!!
বাহ! ভাল লাগলো।
love the life you live. live the life you love.
অনেক ধন্যবাদ তারাপদা, পড়ার জন্য আর উৎসাহ দেবার জন্য!!!! শুভ কামনা জানবেন!!!
বাহ্ এইতো চাই!
এই ছেলেটা পরীক্ষার মধ্যেই ধারাবাহিক ভাবে লিখে যাচ্ছে, প্রতিটা শেষের পরে আরো ভালো শেষ আসছে! মন্তব্যে সুমন ভাইয়ের সাথে আলাপে তার মধ্যে চমৎকার সারল্য দেখা গেলো তার সাথে প্রতিশ্রুতি! তুমি আরো বড় হও ভাইয়া, একজন “ইষৎ” ”পূর্ণ”তা পাক সব তার বিলাসে-ব্যাসনে!!
অসংখ্য ধন্যবাদ তানিম ভাই, আপনার আগের কবিতাটিতে আমায় একটা প্রশ্ন করেছিলেন, তখন পরীক্ষার কারণে উত্তর দিতে পারি নাই!! আপনার মন্তব্যের অণুকাব্যটি দারুণ ছিল, সুন্দর উপহারটির জন্যও ধন্যবাদ। আর পরীক্ষা ভাইয়া ভালোই হচ্ছে.............শেষের কয়েকদিন আমি আবার নাক-মুখ বুজে পড়াশুনা শুরু করি, তখন হেব্বি সিরিয়াস!!!! সচলনেশা কঠিন নেশা!!!! একভাবে মানিয়ে নেই আর কী!!!
আপনাদের কিছুটা ভালো লাগলেও আমার সার্থকতা!!! আর যখন ভালো বলেন তখনতো তা অনেক অনুপ্রেরণা জোগায়!!!!
আর কী সুন্দর শুভ কামনা করলেন!!! শুভ কামনাটি সবার জন্য রইল!!!
পড়ছি, পড়তে পড়তে শিখছি, লাগছে ভাল আগের চেয়েও অনেক!
আর সেই কবিতাটির নাম : "বোধ হয় কারও জন্ম হয় না'
....................................
বোধহয় কারও জন্ম হয় না, জন্ম হয় মৃত্যুর !
কবি, লেখাটি পড়েছেন খুব খুশি হলাম, কিন্তু শেখার কথা বলে আমাকে তো বিরাট লজ্জায় ফেলে দিলেন!!! আমিই না আরো কতকিছু আপনাদের কাছ থেকে শিখি, আপনারা একেকজন একেক বৈশিষ্ট্যে অনন্য!!!! কবিতাটির নাম দেওয়ার জন্য বিশেষ ধন্যবাদ, টুকে রাখলাম!!! শ্রাবণের শুভেচ্ছা নিন।
নতুন মন্তব্য করুন