বেছে বেছে বোকামির কাজগুলোই কেন জানিনা আমি করে ফেলি। যে গাছের ডাল ভর্তি পাখি, গাছের তলদেশ বিষ্ঠার কল্যাণে সাদা, অন্যরা সে গাছের ১০০ হাত দূরে থাকলেও আমি কেন জানিনা সেই গাছের তলে গিয়েই দাঁড়াতাম, ফলশ্রুতিতে আমার মাথা বা জামাতেও সাদা সাদা বস্তু কখনো উঁকি ঝুঁকি মারত। ঐ যে আগেই বলেছি, আমি কিঞ্চিত বোকা। আর কে না জানে বোকা মানুষরাই না বুঝে হুট হাট একটা কাজ করে ফেলে...
আমার এই সকল বহুবিধ কর্মকাণ্ডের মধ্যেই হঠাৎ একদিন আবিস্কার করলাম আমি ফিনল্যান্ডে যাচ্ছি পড়াশুনা করতে! অন্য সবাই যেখানে নতুন একটা দেশে যাবার আগে কত খোঁজ খবর নেয়, সেখানকার মানুষ, ভাষা, আচার, রীতি নীতি আরও কত কত খোঁজ... কোথায় যাব, কিভাবে যাব... আশে পাশে দোকানপাট আছে কিনা... পরিচিত কোন মানুষ আছে কিনা, ইত্যাদি ইত্যাদি... সেখানে আমি নিশ্চিন্তে প্লেনে উঠে পড়লাম। শুধু জানতাম যাচ্ছি ফিনল্যান্ডের তাম্পেরে, আর ফিনল্যান্ডের লোকজন ফিনিস ভাষায় কথা বলে। তখন পর্যন্ত তাম্পেরে তে আমার পরিচিত কেউ ছিলনা, কাউকেই চিনতামনা, না কোন বাঙ্গালি, না কোন স্থানীয়। বোকা মানুষরা আবার সাহসী হয়ে থাকে কিনা সেই ভরসায় সোজা ফিনল্যান্ডে... বুদ্ধিমানের মত অবশ্য শুধু ২ টা ফিনিস শব্দ জানতাম, ”মোই”(Moi) মানে হল গিয়ে ”হাই”, আর ”মোই মোই”(Moi Moi) মানে হল গিয়ে ”বাই বাই”।
বাহ বেশ মজা তো, একশব্দেই শুরু এবং দুইবার একশব্দেই শেষ।
পথিমধ্যে নানান কর্মকাণ্ড করে (সে গল্প অন্য কোনদিন করা যাবে) যখন আমি তাম্পেরে পৌঁছেছিলাম, সাহস আর আত্মবিশ্বাস অনেকটাই নড়বড়ে হয়ে গেছে। হেলসিঙ্কি থেকে ট্রেনে করে তাম্পেরে এসেছিলাম। কোনমতে ভারি দুই ব্যাগ ঠেলতে ঠেলতে বাস স্টপে হাজির হলাম। একজনকে বাসার ঠিকানা দেখাতেই ম্যাপ দেখে জানাল ১৩ নাম্বার বাস আমার নয়া বাসভবনে যাবে। খাইছে! শুরুই হইল ১৩ দিয়া!
যাই হোক বাস আসা মাত্রই আমি আর দ্বিরুক্তি না করে ব্যাগ ঠেলতে ঠেলতে চড়ে বসলাম। ড্রাইভার ভাইয়ার দিকে একটা হাসি দিয়ে বললাম ”মোই”।
উত্তরে শুনতে পেলাম ”মরো”(Moro)।তখনও তো জানতাম না, এক ”হাই” কেই ফিনিসরা কত ভাবে বলে- ”মোই”, ”মরো”, ”মইক্কা”, ”মরিয়েস”, ”তেরভে” ইত্যাদি ইত্যাদি। তারমাঝে আবার মরো বলে শুধু তাম্পেরের লোকজন। মরো মানে তো আবার বাংলায় আমরা বুঝি কারো মৃত্যু কামনা। যাই হোক, বিষয়টা কি হল কিছু না বুঝে নিশ্চিত হবার জন্য টিকিট কাটার পরেভড্রাইভারের কাছে জানতে চাইলাম এই বাস আমার বাসভবন যাবে কিনা। উনি আবার ইংলিশ বুঝেনা, ২/১ বার চেষ্টা করলাম কথা বলার, তারপর শুধু আমার ঠিকানাটা দেখালাম। ঠিকানা দেখে ড্রাইভার গম্ভীর মুখে বলল ”এই”(Ei)।”হ্যাঁ” বা ”না” এর ফিনিস তখনও জানিনা, যেহুতু বাংলাতে ”এই” বলেও আমরা অনেক সময় সম্বোধন করে থাকি আমি ভাবলাম তাইলে ”এই” মানে হল গিয়ে ”হ্যাঁ”।
আর কোন কথা না বলে নিশ্চিন্তে ব্যাগ নিয়ে গাড়ির পিছনে রউনা দিলাম। পিছন থেকে ড্রাইভার বারবার ফিনিসে কিছু বলছিল... কিছুই তো বুঝিনা, শুধু ঘাড় নাড়ে আর ”এই” ”এই” করতে থাকে। ঘাড় নাড়া দেখে সন্দেহ হল, তবে কি ”না” বলছে। অবশেষে একজনের হস্তক্ষেপে বুঝলাম যদিও বাস নাম্বার ১৩ আমার বাড়ি যায়, এই বাসটিতে সমস্যা হবার কারনে যাবেনা। তার কাছ থেকে আরও জানতে পারলাম ফিনিসে ”এই” (Ei) মানে হল ”না” আর ”ইয়ো”(Joo) বা কুল্যা (Kylla) মানে হল ”হ্যাঁ”।
সেইদিন থেকে শুরু হল ফিনিসে আমার ফিনিশ হওয়া। এমনিতেই আমি বোকা সোকা মানুষ, তার উপরে আবার মস্তিস্কের যেদিক ভাষা শিক্ষার কাজ সহজে করে থাকে মানে হল মস্তিস্কের বাম দিকের ব্রকাস এলাকা (Broca's area)এবং ওয়েরনিক্স এলাকা (Wernicke's area)দুটোই আমার ক্ষেত্রে বিশেষভাবে দুর্বল। আমার যে কি হেনস্থা হয় ফিনিস নিয়ে প্রতি পদে পদে তা দুই একটা উদাহরন দিলেই বুঝা যাবে।
আমার দুই বন্ধু ততদিনে সুইডেন আর জার্মানিতে পড়াশুনা করে, ভার্সিটিতে রেজিস্ট্রেশনের আগেই তাদের কাছ থেকে জানলাম দুই দেশেই ইউনিভার্সিটি শব্দটার উচ্চারন মোটামটি ইংলিশ শব্দের কাছাকাছি(সুইডিশ- Universitet, জার্মানি-Universität), সেই ভরসায় রাস্তায় বের হয়ে বিশাল এক হেনস্তার পর পরে জেনেছিলাম কে ফিনিসে বলে উলিওপিস্ত(Yliopisto)। যাই হোক সেসব অন্যকথা, পরে কখনো বলা যাবে, আপাতত আমার অন্য দুয়েকটা বিশেষ অভিজ্ঞতার কথা বলা যাক।
মূল ক্লাস শুরু হবার অল্প কিছুদিনের মধ্যেই একটি ব্যাসিক ভাষা শিক্ষা কোর্স করতে হয়। এই কোর্স থেকে পাওয়া দুই ক্রেডিট আবার ডিগ্রীর জন্য অত্যাবশ্যক। ব্যাসিক মানে একেবারেই ব্যাসিক। আমার নাম, বয়স, কোথা থেকে এসেছি, কতদিন থাকব, কি পড়ছি, কোথায় থাকি, দোকানে গিয়ে কিভাবে জিনিষ কিনতে হবে এই সব টুকটাক শিখানো হয়, আর বিভিন্ন জিনিশের ফিনিস নাম মানে ভকাবুলারি আর কি। তো যাই হোক, কেবল ফিনিস শিক্ষা কোর্স শুরু হয়েছে, সপ্তাহে তিন দিন ক্লাস হয়, দেড় ঘণ্টার ক্লাসে যা শিখি পরে আর মনে থাকেনা। এমন সময় একদিন এক ফিনিস সহপাঠীর জন্মদিনের দাওয়াত পেলাম। ততদিনে আমি দোকানে কিছু কিনতে গেলে যে ইংলিশ পারে এমন কাউকে খুঁজে বের করি। কেন জানিনা, তাম্পেরের সবাই হয় ইংরেজি জানেনা অথবা জানলেও বলতে চায়না।
জন্মদিনে ফুল আর চকলেট বরাবরই আমার পছন্দের উপহার। সহপাঠি বন্ধুর জন্য চকলেট তো আগেই কিনে রেখেছিলাম আর ফুল ভেবেছিলাম বাড়ির ঠিক পাশে এক ছোট সকল কাজের কাজি দোকান আছে, সেখান থেকে কিনব। সেই দোকানে ফুল থেকে শুরু করে রেডিমেড বার্গার, ফ্রেঞ্চ ফাই, চিকেন গ্রিল ,দুধ টুকটাক অনেক কিছুই পাওয়া যায়। যে মহিলা দোকান চালান এতদিনে আমি নিশ্চিত উনি আসলেই ইংরেজি পারেননা। যাই হোক এর আগে উনার কাছ থেকে অনেক কষ্টে আকারে ইঙ্গিতে ফ্রেঞ্চ ফ্রাই কিনেছিলাম। সেদিন থেকে ফ্রেঞ্চ ফ্রাইয়ের ফিনিস মুখস্ত করেছিলাম- রান্সকালাইসেত(Ranskalaiset)! আগের অভিজ্ঞতা থেকে ভাবছিলাম কিভাবে বুঝাব ফুল কিনতে চাই, বই ঘেঁটে আর নেট ঘেঁটে কোনমতে দুইটা শব্দ শিখলাম ভিসি(Viisi) মানে হল পাঁচ আর কুক্কা(Kukka) মানে হল ফুল। ভাবলাম দোকানে যেয়ে বলব ভিসি কুক্কা, নিশ্চয় বুঝতে পারবে আমি পাঁচটা ফুল চাই। যে ভাবা সেই কাজ, সকাল থেকে ক্লাস করি আর মনে মনে জপি ভিসি কুক্কা ভিসি কুক্কা... জপতে জপতে কখন যে ”কুক্কা” ,”কাক্কা” হয়ে গেছে মাথার মধ্যে, টের পাইনি।
দিনশেষে, বিকেল বেলায়, বাসায় ফেরার পথে দোকানে গিয়ে হাজির হলাম... ছোট দোকান, ভিতরে ঢুকা যায়না, মহিলা ভিতরে থাকে আর সবাই বাইরে দাড়িয়ে যার যা প্রয়োজন জানায়, খাঁটি দেশীয় কায়দার মুদি দোকান আর কি! দোকানে গিয়ে দেখি বাইরে বেশ কিছু কম বয়েসি ছেলেমেয়ে কল কল করছে দোকান ঘিরে। হয়ত কোন খাবারের অর্ডার দিয়েছে, তাদের মাঝখান দিয়ে পথ করে কোনমতে দোকানিকে বললাম ভিসি কাক্কা। কথা শুনে দোকানী বলে মিতা (Mitä)? মিতা মানে আমি জানি আগে থেকেই। মিতা মানে হল কি? সে জানতে চাইছে আমি কি বললাম। এবার আমিও গলা চড়ালাম। বেশ জোরে বললাম ”ভিসি কাক্কা”।
আমার কথা শেষ হবা মাত্র চারিপাশের কল বয়সী ছেলেমেয়েরা হাসিতে ভেঙে পড়ল... কি কি জানি বলে নিজেদের মধ্যে আর হো হো করে হাসে, আমি তো লজ্জায় পড়ে গেলাম, ঠিকই তো বলেছি মনে হল সবাই এত হাসে কেন। দোকানের ভিতরে তাকিয়ে দেখি মহিলা আমাকে কি জানি বলছে, মুখে মৃদু হাসি... আমি তো পুরাই ভ্যাবাচেকা, কিছুই বুঝতে পারছিনা। অবশেষে আমার অবস্থা দেখে পোলাপাইনের দঙ্গল থেকে এক মেয়ে এসে হাসি মুখে জানতে চাইল-
হোয়াট ডু ইউ ওয়ান্ট?
জানালাম ফুল চাই। মিলল সেই কাঙ্খিত ফুল। বাসায় ফুল নিয়ে ফেরার পথে ভাবছিলাম সবাই হাসল কেন? ভুলটা কোথায় হল। কম বয়সি সব ছেলেমেয়ে জন্যয় নাহয় অট্টহাসি দিয়েছে, কিন্তু আমার ভুলটা কোথায়?
বাসায় ফিরে ফিনিস বই খুলেই তো আমার মাথা গরম। হায় হায়, করেছি কি আমি- !!!
সমস্যা যেটা হয়েছিল সেটা হল- কুক্কা মানে ফুল, কিন্তু কাক্কা মানে হল শিট বা পু- খাঁটি বাংলায় হাগু। মানে আমি পাঁচটা ফুলের জায়গায় পাঁচটা হাগু চেয়ে বসেছিলাম!!! জানিনা আমার মত কেউ কখনো ফুল কিনতে গিয়ে হাগু চেয়ে বসেছে কিনা, মনে হয় এই বিষয়ে আমিই প্রথম।
যাই হোক, আরও জানলাম-
কুক্কা(Kukka) হল ফুল
কাক্কা(Kakka) হল শিট বা পু
কাক্কু (Kakku)হল কেক
আর কুকা(Kuka) হল কে।
আরও কিছু আছে নিশ্চয় আমার জানার বাইরে। ”ক” বিষয়ক সহজ আর কমন শব্দগুলোয় আমি লিখলাম, তাতেই দেখি যতভাবে ”ক” কে বিন্যস্ত করা যায়, ততভাবেই বোধ করি করা হয়েছে।
পুলাপাইনের আর কি দোষ। ওদের জায়গাই আমি থাকলেও হাসিতে গড়াগড়ি খাইতাম!
আর একদিনের ঘটনা বলি। এবার ভাষা শিক্ষা ক্লাসের মধ্যেই। ততদিনে আমি টুকটাক কিছু বাক্য জেনেছি।" মিনা ওলেন রাম (Minä olen Ram)" মানে হল "আমি রা"ম বা "আমার নাম রাম"।
"সিনা ওলেত সীতা (Sinä olet Sita)", মানে "তুমি সীতা" বা "তোমার নাম সীতা"।
"কুকা সিনা ওলেত(Kuka sinä olet)" মানে "তুমি কে"? এই সব আর কি? বেশ বুঝতাম "সিনা ওলেত" মানে কোন কিছু জানতে চাইছে আমার সম্পর্কে। টিচার ক্লাসে ইচ্ছে করেই ইংলিশ বলতেননা। ফিনিসে প্রশ্ন করতেন আর ইশারা ইঙ্গিতে বুঝাতে সাহায্য করতেন।
সেদিন ক্লাসে আমি অন্যমনস্ক হয়ে কি জানি ভাবছিলাম। টিচারের আগের কথাগুলো বা ইশারা গুলো খেয়াল করি নাই, হঠাৎ দেখি উনি আমার দিকে আঙ্গুল তুলে জানতে চাইছেন-" মিনকা মালাইনেন সিনা ওলেত(Minkä maalainen sinä olet?)"।
আমি জানি, উত্তর দিতে হবে মিনা ওলেন দিয়ে... কিন্তু মালাইনেন মানে কি?
কি আর করা, আবার আউট নলেজ খাটালাম। ভাবলাম লাইনেন আছে শব্দে তার মানে বোধ হয় এয়ার লাইনের ব্যাপার স্যাপার হবে। মনে হয় জানতে চাইছে আমি কোন এয়ার লাইনে ফিনল্যান্ডে এসেছি। হেসে উত্তর দিলাম-
"মিনা ওলেন এতিহাদ লাইনেন(Minä olen etihadlainen)"- বুঝাতে চাইলাম আমি এতিহাদ এয়ার লাইনে করে এসেছি।
আমার উত্তর শুনে টিচারতো থতমত খেয়ে গেলেন। ভ্রু কুচকে এবার ইংলিশে জানতে চাইলেন-
"হুইচ কান্ট্রি ইট ইজ? "
আমি আবারো হেসে বললাম আবু ধাবি।
মনে মনে ভাবলাম টিচার জানেনা এতিহাদের প্রধান অফিস আবু ধাবিতে । এবার টিচারের হাসার পালা। মৃদু হেসে বললেন-" সিনা ওলেত আবুধাবিলাইনেন(Sinä olet Abudhabilainen)"।
আমি তো অবাক বলে কি, আমি আসলাম এতিহাদে করে- তাড়াতাড়ি ভুল সংশোধনের জন্য বললাম -
"এই, মিনা ওলেন এতিহাদ লাইনেন"।
এবার টিচার বেচারা আবার ভ্যাবাচেকা। অবশেষে ইংরেজির শরণাপন্ন। ইংলিসে কথোপকথনের পরে বুঝলাম "মিনকা মালাইনেন(Minkä maalainen") বলতে আসলে জাতীয়তা বুঝায়, সে জানতে চেয়েছিল আমি কোন দেশ থেকে, আর আমি কিনা এয়ার লাইন ভেবে এতিহাদ বলেছি। সে যেহতু এতিহাদ নামে কোন দেশ চেনেনা, তাই আবার জানতে চেয়েছে... আর আমি প্রথম থেকেই ভেবে বসে আছি এয়ার লাইনের কথা জানতে চাইছে।
এমন আরও অসংখ্য অভিজ্ঞতায় পূর্ণ আমি বারবার ফিনিসে ফিনিশ হয়েছি। এইত সেদিনও একজনের সামনে গ্লাস ধরে বললাম "মিনা হালুয়ান(Minä haluan-আমি চাই) ভেসসা(Vessa)"।
তার মৃদু হাসি দেখে বুঝলাম আবারো ভুল করেছি। আসলে বলতে হবে "মিনা হালুয়ান ভেত্তা(Vetta)"।
"ভেসসা" মানে হল "টয়লেট" আর "ভেত্তা" হল গিয়ে "পানি"।
আমার আর কি দোষ, যত দোষ ব্রেইন ব্যাটার! খালি ভুল করতে থাকে।
আর ফিনিস ও হইছে দুনিয়ার খটমটে এক ভাষা।
এদের দখলে গিনিজের সবচেয়ে বড় Palindrom শব্দের রেকর্ড ।
"Saippuakivikauppias (soap stone seller)" মানে হল গিয়ে "সাজিমাটি বিক্রেতা"।
আমার মনে হয় সবাই হয়ত জানে,পালিন্ড্রম শব্দ কি। তবুও বলি, খাঁটি বাংলাতে হল- উল্টাও পাল্টাও একই নাম রয়, যেমন মিমি। যেদিক থেকেই বলিনা কেন মিমি, মিমিই বলতে হয়।
অনেকে দাবি করে "Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikko (in English= Air plane jet turbine motor helper mechanic)" হল সবচেয়ে বড় ফিনিস শব্দ।
এরা আসলে কয়েকটা শব্দকে আলাদা করে না বলে একসাথে বলে। অসংখ্য দৈত্য দানো সাইজের ফিনিস শব্দ রয়েছে, যা বলতে দাঁত না ভাঙলেও নড়ে যাবে নিশ্চিত।এসব নাহয় পরবর্তীতে অন্য কোনদিন বলা যাবে।
সে যাই হোক,এতক্ষন ধরে শুধু আমার ব্যর্থতার ইতিহাস বললাম। এবার একটু সফলতার ইতিহাস বলি। এতদিনে আমি কাজ চালানর মত ফিনিস বলতে কিন্তু শিখে গেছি। কাজ উপলক্ষে বা যে কোন দরকারে কোথাও গেলে, কেউ আমার সাথে কথা বলতে আসলেই এখন আমি একটুখানি মৃদু হেসে আগে ভাগেই বলে উঠি- "এন পুহু সুওমেয়া, পুহুতকো ইংলান্তিয়া"?(En puhu suomea, puhutko englantia?)
আমি ফিনিস বলতে পারিনা, তুমি কি ইংরেজি পার?
সাফিনাজ আরজু
মন্তব্য
হাহাহা
লেখাটা পড়তে শুরু করার পর থেকেই ক্যান জানি মনে হচ্ছিলো, এটা কোনো মেয়ের লেখা।
ভালো লাগলো আপনাকে। আর খুবই মজা লাগলো লেখাটা পড়ে।
...........................
একটি নিমেষ ধরতে চেয়ে আমার এমন কাঙালপনা
অনেক ধন্যবাদ শিমুল আপু। আমাকে ভালো লাগার জন্য, লেখাটি ভালো লাগার জন্য।
শুরু থেকে ক্যান মনে হচ্ছিল এটা কোনো মেয়ের লেখা
ভুলগুলো বেশ মায়া মায়া কি না...
...........................
একটি নিমেষ ধরতে চেয়ে আমার এমন কাঙালপনা
__________________________________
----আমার মুক্তি আলোয় আলোয় এই আকাশে---
লেখা পড়ে অনেকক্ষণ খুব হাসলাম। আরজু আপু কোন সাহসে এইরকম ভিনদেশে যাবার সাহস করলেন? আশেপাশে কি বাঙালী পেয়েছেন নাকি এখনো শুধু নিজের সাথে বাংলা বলা লাগে? আমি বাংলায় কথা বলতে না পারলে মরেই যেতাম। ইংলিশও আমার বলতে ইচ্ছা করে না।
লেখা মজার হয়েছে
--------------------------------------------------------
আমি আকাশ থেকে টুপটাপ ঝরে পরা
আলোর আধুলি কুড়াচ্ছি,
নুড়ি-পাথরের স্বপ্নে বিভোর নদীতে
পা-ডোবানো কিশোরের বিকেলকে সাক্ষী রেখে
একগুচ্ছ লাল কলাবতী ফুল নিয়ে দৌড়ে যাচ্ছি
আমিও মরে যেতাম! ইংরেজি আমারও বলতে মন চায়না। কি আর করা, বলেছি না বোকা মানুষ আমি, না বুঝেই চলে এসেছি
জানেন না বুঝি, বোকাদের সাহস বেশি হয়, তাই না বুঝেই যে কোন কাজ করে ফেলতে পারে, বেশি ভাবতে গেলেই সমস্যা। আমার ফিনল্যান্ডে আসার গল্পটাও অনেক মজার। কেমন যেন হুট করেই চলে আসা আরকি।
আসলে প্রথম দিকে অনেক কষ্ট হয়েছিল, কিছু চিনিনা, জানিনা, আমার কথা কেউ বুঝেনা, আমি কারো কথা বুঝিনা, শুরুর অনেক ফর্মালিটি , পড়াশুনা । কিন্তু পরে ধীরে ধীরে সব ঠিক হয়ে গেছে। এখানেও কিছু বাঙ্গালি থাকে, পরে পরিচয় হয়েছে। স্থানীয় কিছু বন্ধু আছে, সব মিলিয়ে শুরুর সেই এলোমেলো অবস্থা এখন নাই।
লেখা ভালো লেগেছে জেনে আমারও অনেক ভালো লাগলো মেঘা,
ভালো থাকবেন!
আমি ডয়েচে ফিনিশ, এই বুড়া বয়সে কি আর ভাষা শিক্ষায় মন বসে? মাঝেমধ্যে মনে হয় কপাল পোড়াইয়া দেশ ই যখন ছাড়লাম তখন আংরেজী বলে এমুন কোন দেশে গেলাম না ক্যান :
লেখা
--বেচারাথেরিয়াম
আমি একটা ডয়েচ খুব ভালো জানি। কাইন প্রবলেম!
শুরুতে ভাবতাম প্রবলেম নিশ্চয় সব ভাষাতেই প্রবলেম, কিন্তু এখন জানি ফিনিসে প্রবলেম হল ওঙ্গেলমা !
আংরেজি জানা দেশে শুরুতে সুবিধা হয় আর কি। কিন্তু এটার ও কিন্তু মজা আছে, সারাজীবন গল্প করতে পারব ফুল চাইতে গিয়া শেষে
Tosi Hyvin meneeeeee! Jatkuuu
facebook
Mikä on totta? Kirjoittakaa Bengali, jotta mekin oppia hieman totuutta, Anuji! Näytä pois!!
****************************************
mitä te kaksi ihmistä puhuvat?
মানে কি?
--------------------------------------------------------
আমি আকাশ থেকে টুপটাপ ঝরে পরা
আলোর আধুলি কুড়াচ্ছি,
নুড়ি-পাথরের স্বপ্নে বিভোর নদীতে
পা-ডোবানো কিশোরের বিকেলকে সাক্ষী রেখে
একগুচ্ছ লাল কলাবতী ফুল নিয়ে দৌড়ে যাচ্ছি
facebook
Mitä sanon, mitä hän sanoo, mitä sanot - helvetti, minulla ei ole aavistustakaan!
Olen vain hartaasti meidän suomalainen asiantuntija Mr. Tareq Anu ei sivuuttaa meitä - tietämätön Sachals. En hartaasti, ettei hän piilottaa tai kieltää hyödyt hänen suuri tiedon suomalainen meiltä. Haluamme rikastuttaa itseämme liian lukemalla hänen korvaamatonta viisauden sanoja. Valitettavasti tietämättömät ihmiset kuten me eivät ymmärrä sanaakaan suomea. Vain Bengali. Niin, hän tarvitsee kirjoittaa Bengali jos hän haluaa auttaa meitä! Olen vain pyytää häntä olemaan hieman jalomielinen ja antelias kohti meitä tavallisia, maalaismainen ihmiset. Siinä kaikki. Joka tapauksessa, jos haluat tietää, mitä olen jokeltelu noin, niin pyydä tätä henkilöä. Hän tietää kaiken. En todellakaan.
Disclaimer: Olen vain leikkiä! Ja tämä on konekääntäminen!
আমরাও পারি! হুঁ-হুঁ!
****************************************
মোন মাঝি ভায়া, গুগুল থাইকা কপি পেস্ট মাইরা দিলেন, মচত্কার!!
ভাই কি শুরু করলেন আপনারা? খোলাসা করেন? তাড়াতাড়ি? নাইলে আমিও হিব্রু শুরু করমু। ওইটা আমি ভালো পারি ছোটবেলা থেইকা।
স্বয়ম
সাত্যকি,
মাঝি ভাই, বাংলায় তো কওন যাইব না। ফিনিসেই ফিনিশ হইতে হইব।
kiitos paljon অনুদা !
ফিনিসই ভাল কিছুই বুঝি না- মাথার আশেপাশেও ফিনিস নাই... কিন্তু এই বাংলা সমইস্যা- মাথায় গিয়াঞ্জাম লাগায়। ইংরেজি টা ভাল। তো সব মিলিয়া এই টুকু পাইলাম...
হাহ হাহ হাহ
কড়িকাঠুরে, গুগল অনুবাদক ভাইয়ার কাছ থেকে পাইলেন তো !!!
হাসতে একটু কম চাইলে বাংলার বদলে বরং ইংরেজিতে অনুবাদ করুন। ওটা মনে হয় অনেক বেশি বোধগম্য হবে - যদিও একই পরিমানে কম মজাদার হবে!
****************************************
হাহা। ভাল লিখেছেন।
দারুন অভিজ্ঞতা।
ফিনিস ভাষা নিয়ে আমার আরও অনেক মজার অভিজ্ঞতা আছে, একসাথে লিখতে গেলে পোস্ট অনেক বড় হয়ে যায়, তাই লিখিনি।
ভাই ফিনিস ভাষা উচ্চারণ করতে গেলেই তো খবর আর কথা বলা তো আরেক পাঙ্গা। যাহোক কুক্কা কাক্কার কাহিনী পড়ে বেশ মজা পাইলাম । খুব তাড়াতাড়ি এই ভাষা রপ্ত করেন আর এরকম টুকিটাকি দুই একটা শব্দ আমাদের শেখান । উপরে অনু দা আবার কি দিল ।
লেখায়
অমি_বন্যা
অমি ভাই, কি কি শব্দ শিখতে চান বলেন দেখি?
এই ভাষা রপ্ত করা আমার পক্ষে সম্ভবনা, এই ভাষায় কোন ভবিষ্যৎ কাল নাই, যার কোন ভবিষ্যৎ নাই সেইটা শিখে আর কি হবে কন !!!
লেখা ভালো লেগেছে জেনে ভালো লাগলো।
অমি_বন্যা
ফুল কেনার কাহিনীটা পড়ে পুরাই
আপনার তাম্পেরের অভিজ্ঞতা পড়ে মজা পেলাম। অন্য দেশের যারা পড়ছেন, তাদের ভুল ভাঙ্গানোর জন্যঃ ফিনল্যান্ডের ক্যাপিটাল এলাকার লোকজন কিন্তু খুবই ভাল ইংরেজী বলে, এবং বলতে চায়। আমি এমন অনেক মানুষ চিনি যারা ১০-১৫ বছর ধরে ফিনল্যান্ড থাকে, কিন্তু এক বর্ন ফিনিসও জানে না। বাস ড্রাইভার থেকে শুরু করে, দোকানদার পর্যন্ত সবাই ইংরেজী বলে। কাজেই অসুবিধা হয়না বললেই চলে।
আসলে হেলসিঙ্কিতে অনেক বিদেশী বসবাস করে আর তাছাড়া ওখানে অনেক সুইডিশ লোকজনও আছে। তাই পরিবেশ অনেক বেশি আন্তর্জাতিক। কিন্তু অন্য ছোট শহরগুলোর অবস্থা এমন নয়। তাম্পেরে তে আমার অনেক মজার অভিজ্ঞতা হয়েছে। মাঝে মাঝে আমি একাই হাসি।
আমিও সে একই ভুল করেছিলাম।( minä haluan vessa)
ঘাসফড়িং
অনেক মজা পেলাম!!
লেখাটা পড়ে খুব মজা পেলাম! আরও লিখুন প্লিজ!
****************************************
মাঝি ভাই, আপনার মন্তব্য পড়ে মনটাই ভালো হয়ে গেল। নিশ্চয় লিখব।
অনেক অনেক ধন্যবাদ !
লেখা ভাল লাগলো। ভালো থাইকেন, সাবধঅনে থাইকেন।
স্বয়ম
সাবধানে থাকার চেষ্টা করবনি।
চলুক! চলুক!! কাকা কাকীদের কাহিনী ভালোই লাগে।
লেখা মজারু হয়েছে।
ফারাসাত
চলুক তবে।
---------------------------------------------------------
ভাঙে কতক হারায় কতক যা আছে মোর দামী
এমনি করে একে একে সর্বস্বান্ত আমি।
Nautin käsittelyssä
Kiitos Paljon
সচলে লেখালেখি করে এবং ফিনল্যান্ডে থাকে এ রকম দুজনকেই জানি। এক তারেক অনু এবং সাফিনাজ আরজু মানে আপনি। তাই শুরুতেই বুঝেছি এটা আপনারই লেখা, ঠিক কিনা ?
যাক, লেখাটা পড়তে বেশ ভাল লেগেছে। এরকম বোকা বোকা লেখা আরও আসুক।
একদম ঠিক!
আমি তো আসলেই বোকা মানুষ, তাই বোকা বোকা লেখায় আসবে, কি আর করা!
পড়ার জন্য অনেক ধন্যবাদ। ভালো থাকবেন।
ভাল হইসে আপু চালায়ে যাও, যদিও আমি ব্লগ ততটা পড়া হয় না, এবার থেকে তোমার সব লেখা পড়ব
অনুপমদা, অনেক ধন্যবাদ। সব লেখা পড়বেন, কথা দিছেন কিন্তুক!!!
মজারু...
অনেক
sen todella mukava lukea tätä tarinaa
Kiitos Paljon
ভাল
।।।।ঈয়াসীন
পড়ে শুধুই হাসতেই আছি ।
- myth
__________________________________
----আমার মুক্তি আলোয় আলোয় এই আকাশে---
হাসির উপরই আছি
__________________________________
----আমার মুক্তি আলোয় আলোয় এই আকাশে---
নতুন মন্তব্য করুন