প্রবাসে বসবাসের সুবাদে অনেক রকম ভাষা ও বচনের সাথে পরিচয় হয়েছে এই ক'বছরে। দেখেছি ভিন্ভাষায় কথা বলার সময় মানুষের উৎস কীভাবে অজান্তে প্রকাশ পেয়ে যায়। এই দলে আছি আমরা কিছু ভেতো বাঙাল, যারা ইংরেজিতেও বাংলার সোঁদা টান দিয়ে ফেলি।
আবার মুদ্রার অপর পিঠেই আছেন অনেক আধুনিক মানুষ, যাঁরা নিজভাষা বাংলাতেই কথা বলেন ইংরেজির মত করে। এই দুরাত্মাদের প্রকোপে বাংলা প্রায় হারালো বলে।
এমনই সময় মেসেনজারে খোঁজ পেলাম এই অসামান্য ভিডিওটির। এর নেপথ্যের মানুষটিকে VT ও TAMU-র যেকেউ এক নামে চেনেন -- রিদওয়ান কাইয়ুম (নামের বানান ভুল হলে দুঃখিত, ভ্রাতঃ)। জাতশিল্পী এই রিদওয়ানের বদৌলতে পেলাম এই ভিডিওটি, যেখানে ইংরেজির বদলে আরবি ঢঙে বাংলা বলে দেখা হচ্ছে কেমন শোনায়।
সকলের সাথে ভাগ করে নেওয়ার লোভ সামলাতে পারলাম না।
সুনীলের "কেউ কথা রাখেনি"
মন্তব্য
দিচ্ছি যখন, আরও দেই। রিদওয়ানের আবৃত্তিতে নজরুলের "আজ সৃষ্টি-সুখের উল্লাসে"... বাকি কাহিণী আজমীর লিখে দিও।
বাহ! দারুন লাগল। এত বড় কবিতা মুখস্থ
------------------------------
পুষ্পবনে পুষ্প নাহি আছে অন্তরে
আরেকটা গল্প আজমীরের অপেক্ষা না করে আমিই বলে দেই। কোন এক রোজার ঈদের কথা। ইফতার পার্টিতে সবাই জমায়েত হয়েছে। জনা চল্লিশেকের উপর মানুষ হবেন। আযান পড়লে রোজা ভেঙে সবাই মাগরিবের নামাযে দাঁড়ালেন। ইমাম সাহেব হলে এই রিদওয়ান কাইয়ুম।
তিনি মাত্র ৪৫ মিনিট ধরে সূরা আল-ইমরানের পুরোটা পাঠ করলেন। প্রথম রাক'আতেই। সেই (কু)কীর্তি আজও অত্র এলাকায় মুখে মুখে ফেরে।
ও আস্ত বাসায় যাইতে পারছিল?
................................................................................................
খাদে নামতে আজ ভয় করে, নেই যে কেউ আর হাতটাকে ধরা ...
=D
------------------------------
পুষ্পবনে পুষ্প নাহি আছে অন্তরে
কাহিনীটা কী অভিদা, এতো সহজে পয়েন্ট বিলিয়ে বেড়াচ্ছেন !
কাহিনীটা কী অভিদা, এতো সহজে পয়েন্ট বিলিয়ে বেড়াচ্ছেন !
খূবি ইস্টূপিট মিশটেক। এমোণ ভূল শ্রেফ অমার্যনিয়। ডীটেনশন হওআ উচীৎ। এযণ্যই দৌরের উপড় কমেণ্ট কড়তে নাঈ।
রিদওয়ানের উল্লাস দেখে
আমিও ব্যাপক উল্লাস পেয়েছি
-----------------------------------
আমার মাঝে এক মানবীর ধবল বসবাস
আমার সাথেই সেই মানবীর তুমুল সহবাস
-----------------------------------
আমার মাঝে এক মানবীর ধবল বসবাস
আমার সাথেই সেই মানবীর তুমুল সহবাস
সাক্ষাতে আরও পেতেন। ওয়ান-পিস।
দারুণ মজা পেলাম।
পথের দেবতা প্রসন্ন হাসিয়া বলেন, মূর্খ বালক, পথ তো আমার শেষ হয়নি তোমাদের গ্রামের বাঁশের বনে । পথ আমার চলে গেছে সামনে, সামনে, শুধুই সামনে...।
পথের দেবতা প্রসন্ন হাসিয়া বলেন, মূর্খ বালক, পথ তো আমার শেষ হয়নি তোমাদের গ্রামের বাঁশের বনে । পথ আমার চলে গেছে সামনে, সামনে, শুধুই সামনে...।
রিদওয়ান কথা দিয়েছে রেজিস্টার করবে সচলে। দেখা যাক, সামনে কী উপহার পাই ওর কাছ থেকে। আপাতত ওর ইউটিউব অ্যাকাউন্টে গেলে কিছুটা আন্দাজ পাবেন।
হাসতে হাসতে পড়ে গেলাম হাহাহাহাহাহাহাহাহা
অসাধারণ!
------------------------------
পুষ্পবনে পুষ্প নাহি আছে অন্তরে
"নাদের আলী"টা দারুণ ছিল না?
অনেক জায়গাই দারুন লাগল, খুবই ভালো ভাবে করেছেন উনি হি হি হি
------------------------------
পুষ্পবনে পুষ্প নাহি আছে অন্তরে
বাংলাকে মনে হয় বাংলার মতন করে বল্লেই ভাল শোনায়
__________________________
ঈশ্বর সরে দাঁড়াও।
উপাসনার অতিক্রান্ত লগ্নে
তোমার লাল স্বর্গের মেঘেরা
আজ শুকনো নীল...
__________________________
ঈশ্বর সরে দাঁড়াও।
উপাসনার অতিক্রান্ত লগ্নে
তোমার লাল স্বর্গের মেঘেরা
আজ শুকনো নীল...
অবশ্যই। সেটাই তো চোখে আঙুল দিয়ে দেখিয়ে দেওয়ার জন্য এই প্রয়াস।
এ, আর , রহমান তো আরবী সুরের প্রভাব এনে ভারতীয় সঙ্গীতে সবাইকে তাক লাগিয়ে দিলেন।
এই আবৃত্তিতে আসলেই আরবী ঢং আছে, যা মজার, তবে সঙ্গীতের মত আকর্ষণীয় নয়।
আর আরবীতে প,চ,ছ এই সব ব্যঞ্জনবর্ণ, বা অ, এ, ঐ, ঔ এসব স্বরবর্ণ নেই। উর্দুতে 'অ' না থাকাতে , দীর্ঘায়িত না করে বেচারারা 'বল'কে 'গেম' বলে।
"গেম" নয়, "গেন"।
এ তো জটিল পিস!
___________________________
বাংলাদেশ আমার বাংলাদেশ
আশা করছি এই জটিলস্য বান্দা তার উদ্দেশ্যে রেখে যাওয়া শুভেচ্ছা দেখে আরও উৎসাহিত হবে... চাই কি টুকটাক মন্তব্যও করে যাবে!
মারহাবা
সবচে মৌলিক আবিষ্কার ছিল সুনীল গঙ্গোপাধ্যায় উচ্চারণটা
এই উচ্চারণে তার নাম না শোনা পর্যন্ত সুনীলের মরাও জায়েজ হবে না
কবিকূলের কেউ সুনীলের ঠিকানা জানলে তাঁকে একটা কপি পাঠিয়ে দেওয়া যায়।
মুহাহাহাহা....
---
আশির দশকে আমার চট্টগ্রামের কবি বন্ধুরা সুনীলের 'কেউ কথা রাখেনি' চাঁগাইয়া ভাষায় 'অনুবাদ' করেছিলো। সেটা অনেকটা এ রকম:
তেত্রিশঅ বচ্ছর খাডি গেল গৈ
কুনো ***র পুয়া কথা ন' রাক্ষে...
একটা ঘাড় ভাঙা ঘোড়া, উঠে দাঁড়ালো
একটা পাখ ভাঙা পাখি, উড়াল দিলো...
একটা ঘাড় ভাঙা ঘোড়া, উঠে দাঁড়ালো
একটা পাখ ভাঙা পাখি, উড়াল দিলো...
আমি কবিতা শুনতে পারছি না।
তবে বিপ্লবদা'র অনুবাদ শুনে কাইত।
...........................
সংশোধনহীন স্বপ্ন দেখার স্বপ্ন দেখি একদিন
...........................
একটি নিমেষ ধরতে চেয়ে আমার এমন কাঙালপনা
পড়ে গেছি, একেবারে পড়ে গেছি। হাসতে হাসতে খিল খুলে গেলো। কী অনুবাদ! চাঁটগায়ের ভাষায় এই অনুবাদ শুনলে আমার বিশ্বাস স্বয়ং সুনীল কাত হয়ে পড়ে যেতেন।
মাহবুব লীলেন একবার বলেছিলেন সিলেটী ভাষায় "বিদায় অভিশাপ" শোনাবেন। খুব শুনতে ইচ্ছা করে।
-----------------------------------------------
কোন দূর নক্ষত্রের চোখের বিস্ময়
তাহার মানুষ-চোখে ছবি দেখে
একা জেগে রয় -
-----------------------------------------------
কোনো এক নক্ষত্রের চোখের বিস্ময়
তাহার মানুষ-চোখে ছবি দেখে
একা জেগে রয় -
আররে জটিল!
হি হি হি!
ওর ইউটিউবের লিংকে গিয়ে আমাদের ডিপার্টমেন্টের আরেক ওয়ান পিস প্রতনুকে পেলাম। ওর থেকে এর আগে 'কোন এক শুক্রবারে বন্ধু আইল আমার ঘরে'র লিংকটা পেয়েছিলাম (ভিডিওটার নৃত্যশিল্পীদের একজন ও)। এই পোলা-ও এক জিনিস। আমার গায়ে হলুদে অপুদের গুষ্টিকে পঁচিয়ে পাঁচ মিনিটের একটা কঠিন নাটক করেছিল আর বুয়েটের একগাদা নাটকে দুর্দান্ত পার্ফমেন্সের কথা বাদই দিলাম। সব ওয়ান পিস দেখি একসাথে হয়েছে!
ভাল আছি, ভাল থেকো।
ভাল আছি, ভাল থেকো।
প্রতনু ভাইয়ের কথা আমার রুমমেটের কাছেও শুনি। স্কুলে তো দেখেছিই... যদিও ছোট ভাই হিসেবে কিছুটা দূর থেকেই।
আপুর বিয়ে তো পেলাম না, গায়ে হলুদের ভিডিওগুলোই পেলে একটু দেখতাম।
আমার মতামত জানালে মাইর খাওয়ার চান্স আছে। তাই পালাই
ভালয় ভালয় বলে দাও, নয়তো "হোয়্যার হ্যাজ অতন্দ্র প্রহরী গন" নামে পোস্ট দিতে হবে কিছুদিনের মধ্যে।
হা হা হা।
(ভয়ে ভয়ে বলি) রেকর্ডিংয়ের কারণেই হোক অথবা যখন শুনি তখনকার মুডের কারণেই হোক, শুরুটা মজার মনে হলেও শেষের দিকে বেশ কানে লেগেছে ("কেউ কথা রাখেনি")।
তবে ছেলেটা অনেক গুনী, স্বীকার করতেই হবে। সচলায়তনে ও এলে ভালই হবে।
মাশীদ আপু, গানের কিছু কিছু idea আমারও দেওয়ার সোভাগ্য হয়েছে। তবে বেশির ভাগ praise রিদওয়ানের পাওয়া উচিত।
ভাইয়া, দুমাদুম নামাতে থাকেন যা আছে। এগুলো ছড়িয়ে-ছিটিয়ে রাখার জিনিস না।
রিদওয়ানের আরেকটা ভিডিও এখানেই দেই। ইন্টারন্যাশনাল স্ট্রিট ফেয়ারের পর পাশের স্টল থেকে ভেসে আসা গানের তালে তালে টেবিল সাফ করা। সাথে আছে আরেক বর্ন-এন্টারটেইনার... মামদো।
নাচের স্টেপ দেখেই বুঝছিলাম কোরিওগ্রাফিতে সুনামানিকের হাত আছে।
খবর কি তোর? কেমন আছিস? তোর একটা স্বপ্ন, আমাদের সঙ্গীত ভুবনের বিপ্লব বিপ্লবের গানে নাচা, সেটা তো পূরণ হল, what's next? মেকানিকাল ডে'তে তোদের করা নাটকগুলো আপলোড করে দে না!
ভাল আছি, ভাল থেকো।
ভাল আছি, ভাল থেকো।
কটঠিন জিনিশ! আমি অফিসে বসে ডাউনলোডাইতে পারি নাই! কিন্তু এই নিশীথে পারিলুম। জবাব নাই গো দাদা'র! এনার কাছে আমার একটা খটাশ স্যালুট ( ) পৌঁছায়ে দিস!
'সৃষ্টি সুখের উল্লাসে'-এর আবৃত্তি শুনে মনে পড়লো, একবার ক্লাশ টেন-এ জসীমউদদিনের 'কবর' মুখস্থ করেছিলাম! এত ল---ম্বা একটা কবিতা! (
তাও পুরাটা না দেখে কাঁদো কাঁদো গলায় (কবিতার মুড) আবৃত্তি করা একটা অভিজ্ঞতা ছিল বটে!
ভিডু আসে?
নাহ! ইণ্দায়ার্নাইন্টিন্নাইন্টিনাইন কেউ ভিডু করতো না। মুবাইল-ই ছিলু না!
রিদওয়ানকে গত সেমিস্টারে কলেজ স্টেশনে দেখেছিলাম। কিন্তু এত কিছু তখন জানতাম না! তারওপর গ্যাঞ্জামে পড়ে নভেম্বরে BSA-এর যে প্রোগ্রাম হয়েছিল সেটা মিস করেছিলাম। প্রতিভাধরদের প্রদর্শনী আর দেখা হয় নি
ইউটুবে BSA প্রোগ্রামের ভিডু আছে কিছু। এই যে এখানে রিদওয়ান মিয়া আবৃত্তি করতেছে
তবে আমার সবচেয়ে পছন্দ রঞ্জু ভাইয়ের এই গান। ক্লাসিক
কলেজ স্টেশনের কথা যখন উঠলই, তখন বলি- আমেরিকায় আমার দেখা এ পর্যন্ত সেরা বাংলাদেশি কমিউনিটি আমি দেখেছি এ কলেজ স্টেশনেই। হ্যাটস অফ।
আমার কান্ডকারখানা আপনাদের ভালো লেগেছে জানতে পেরে খুব ভালো লাগলো। ইশতিয়াককে অনেক ধন্যবাদ, এবং আপনাদের সবাইকেও!
রিদওয়ান, তোমার আইন আর ক্বাফ এর উচ্চারণে আমি মুগ্ধ! আমার ছোটবেলার হুজুর শুনলে খুবই খুশি হতেন।
ভাল আছি, ভাল থেকো।
ভাল আছি, ভাল থেকো।
আপু, আমার আইন আর ক্বাফ এর উচ্চারণ শুনলে আমার হুজুরও খুশি হতেন তবে আমার মনে হয় এই কবিতা শুনলে উনি কপাল চাপরাবেন আর বলবেন, "কেন এই বান্দরটাকে আমি কষ্ট করে আরবি শেখালাম"।
হে হে হে!
আবার খুশিও হতে পারেন যে উনি স্বার্থকভাবে আরবির প্রতি তোমার ভালবাসা জাগ্রত করতে পেরেছেন আর তাই এখন তুমি বাংলা কবিতা (প্লাস এলেনাবেলেনা টাইপ খেলা) আরবি ঢঙে বলছো। নাহ্, উনি খুশিই হবেন। স্বার্থক হুজুর!
হে হে হে!
ভাল আছি, ভাল থেকো।
ভাল আছি, ভাল থেকো।
অনেক ধন্যবাদ, তানভীর ভাই। সৌগত দা' আর বিদিশা দি' TAMU থেকে VT চলে আসার পর আমরাও খুব একটা পিছিয়ে নেই মনে হয়।
আরও কিছু লিংক জুড়ে দেই। এবার কবিতা। আবৃত্তি করেছেন শ্রদ্ধেয় কবির দা। দেখি, রিদওয়ানের মত কবির দা'কেও কোন ভাবে নিয়মিত করা যায় নাকি।
বিজয় দিবসের অনুষ্ঠানে দেশাত্মবোধক কবিতা -- "যে-পিতা সন্তানের লাশ সনাক্ত করতে ভয় পায়"
রইলো আরও একটি -- "আমি এখনও প্রায় রাতে"
সবগুলো লিংকই দুর্দান্ত!
কবির ভাইয়ের আবৃত্তি শুনে গায়ে কাঁটা দিল।
এসব দেখে খুব নস্টালজিক হয়ে গেলাম। পুরনো সব প্রোগ্রামের কথা মনে পড়ছে। বুয়েটে আমাদের অন্য ব্যাচের কথা যদি বাদও দেই, শুধু প্রতনুদের ব্যাচটাই যে ডিপার্টমেন্টাল প্রোগ্রামগুলোকে কতদূর নিয়ে গিয়েছিল ভাবলে অবাক লাগে। সিডি থেকে ক্লিপ করার একটা সহজ সফটওয়্যারের নাম বলিস তো। আহা! আবার স্টুডেন্ট লাইফে ব্যাক করতে ইচ্ছা করছে! আপাতত সিঙ্গাপুরের NUS এর বাংলাদেশী স্টুডেন্টদের নবীন বরণের অনুষ্ঠানে করা হিট সিনেমা 'রক্তের বদলা' (Love in Singapore) এর লিংক তোর এখানে জুড়ে দেয়ার লোভ সামলাতে পারলাম না । এইটার আইডিয়াও আমরা পেয়েছিলাম বুয়েটের মেকা ডে'তে করা জুনিয়ারদের একটা নাটক থেকে, পরে সিঙ্গাপুরের জন্য কাস্টমাইজ করা হয়েছে, অনেক কিছু ওখানে না থাকলে বা পড়লে বোঝা যাবে না হয়তো। সিনেমার নায়ক আমাদের ব্লগার ফারুক হাসান। এর আগেও দ্রোহী বা অন্য কারো পোস্টের কমেন্টে দিয়েছিলাম। আগে দেখে থাকলে আবার দেখ !
Rokter Bodla (Love in Singapore) from Masheed on Vimeo.
ভাল আছি, ভাল থেকো।
ভাল আছি, ভাল থেকো।
- হুহু হাহা হিহি
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
শুনলাম। এবার ফ্রেন্চে একটা করতে ক!
নতুন মন্তব্য করুন