সমস্যাটা বিভীষিকা রূপে দেখা দেয় বানান বিভ্রাটের কারণে। শিল্পীর নাম, গানের শিরোনাম, ইত্যাদি একটু এদিক-ওদিক হলেই গান খুঁজে পাওয়া যায় না। "kamelira kam koriya" লিখলাম, দেখায় এক শিক্ষানবিস গিটারিস্টের ক্যাচর-ম্যাচর। একটু বদলে "koria" করে দিতেই চোখের সামনে এসে হাজির হলো গরুতে-গরুতে লড়াইয়ের এক গাদা ভিডিও। একটু সংক্ষেপ করে "kamelira" লিখলাম। এবার এলো বিজাতীয় ভাষায় উদ্দীপক এক গান। একটু ঘেঁটে বুঝলাম, এটা র্যাম্প মডেলিং-এর গান। গানটা 'দেখে' ব্যাপক আমোদিত হয়েছিলাম। যাক সে-কথা। অন্য একটা প্রস্তাবিত বানানে ক্লিক করে দেখি কী এক পারিবারিক রি-ইউনিয়ন দেখায়। ক্বারী আমীর উদ্দীনের গানও বাদ যায়নি।
এই কষ্ট তবু বুকে সয়। মেজাজ সপ্তমে উঠে বাংলা গান খুঁজতে গিয়ে অজস্র হিন্দী গানের লিংক পেলে। বাংলা ও হিন্দী ভাষা হিসেবে কাছাকাছি হলেও খুবই ভিন্ন। এই পার্থক্যটুকু দেখা যায় নিজস্ব উচ্চারণ ও বানানে। রোমান হরফে লিখতে গেলে সবকিছুতে কেমন ভজঘট পাকিয়ে যায়। তখনই মনে হচ্ছিল...
আমরা কি ইউটিউবে কোনো গান খুঁজে পেলেই তার বাংলা শিরোনামটি ব্যবহারের অনুরোধ রাখতে পারি না ভিডিওর মালিকদের প্রতি? অনেকে অনভ্যাসবশত ইংরেজিই রাখবেন। সেক্ষেত্রে আমরা মন্তব্যে বাংলা শিরোনাম ও বিবরণ লিখে দিতে পারি। ভিডিওর স্বত্বাধিকারী শুধু কপি-পেস্ট করলেই কেল্লা ফতে।
ব্লগ ও অন্যান্য স্থানে খুব সীমিত মানুষ বাংলার চর্চা করেন। এভাবে করে বাংলাকে ছড়িয়ে দিলে অনভ্যস্ত অনেক বাঙালি উদ্বুদ্ধ হবেন বাংলা চর্চা ও ব্যবহার করতে। পুরো ইউটিউব বদলে দেওয়া সম্ভব, তা নয়। তবে, সামগ্রিক প্রয়াসে একটা উল্লেখযোগ্য অংশ বাংলায় রূপান্তর করতে পারলে মন্দ কী?
পুনশ্চঃ শেষ পর্যন্ত "kamelera" দিয়ে খুঁজে গানটা পেলাম।
মন্তব্য
পাংখা গান...
ইউটিউবে গান সন্ধান করতে গিয়ে আমিও মাঝে মাঝে এরকম ঘটনার মুখোমুখি হই।
লেখা+গানের লিংক অনেক ভাল লাগলো!
- হে হে হে, "দেখলাম"।
ন্যান্সীর গান দেখি আপাতত। লাইভ, কনসার্ট, মিউজিক ভিডিও সব। 'সেরকম'। এই ন্যান্সী কিন্তু আমাদের "বাহির বলে দূরে থাকুক" ন্যান্সী না। এইটা অন্য ন্যান্সী। একেবারে 'উহুলালা' গ্রুপ অব কোম্পানিজের।
আমার মাঝে মাঝে ভিনদেশি গান শোনার বাতিক হয়। এই যেমন এখন আরবী গানের বাতিকে ধরছে।
দেখতে চাইলে টোকা দিয়েন। খোমাখাতায় লিংকাইয়া দিবো নে। এইখানে দিমু না।
___________
চাপা মারা চলিবে
কিন্তু চাপায় মারা বিপজ্জনক
ভারতীয় সীমান্তরক্ষী বাহিনীর কর্মকাণ্ড । বিএসএফ ক্রনিক্যালস ব্লগ
ন্যান্সিরে খুইজা পাইছি! আসলেই "উহুলালা"
এখন তো আর একলা নেই, ব্রাদার। সেজন্য জোরেশোরে টোকা দিতে পারলাম না। আপনি কিছু আপলোড করলে এবং আমি তা দেখে ফেললে কীই বা করার আছে?
আমি মাঝে আরবী গান শুনেছি কিছু। আরবী ঘরানার গানের সাথে ট্রান্স মিলিয়ে বেশ জম্পেশ কম্পোজিশন হয় মাঝে মাঝে।
ন্যান্সি? হুম... চোখ-কান খোলা রাখতে হবে। আমি তো পুরানা আমলের মানুষ। ন্যান্সি সিনাত্রা শুনে গেলাম শুধু! আপনার উছিলায় যদি আধুনিক হতে পারি।
ইফতাহ্ আলবাক্ তিফরাহ্
ইফতাহ্ আলবাক্ তিফরাহ্
ইফতাহ্ আলবাক্ তিফরাহ্...
চরমভাবে লাইক।
চিন্তাটা বেশ।
সমর্থন রইল।
তবে তাতেও লোকজন যা বানান লিখবে:)
তবে প্রোবাবিলিটি বাড়বে খুঁজে পাওয়ার।
----------------------
বিড়ালে ইঁদুরে হলে মিল, মুদির কিন্তু মুশকিল ।
----------------------
বিড়ালে ইঁদুরে হলে মিল, মুদির কিন্তু মুশকিল ।
নিজে লিখলে ভুল হবেই কিছু। তবে, সেক্ষেত্রে শুধরে দেওয়ার সুযোগ থাকে। ঝামেলাটা বাঁধবে পত্রিকার বানানে লিখতে গেলে, কিংবা গায়করা বিচিত্র বানানে নাম লিখলে।
ভীষণভাবে সহমত।
১। টেকনোজলিতে অজ্ঞ আমি একসময় ভেবেছিলাম আমার নিজের কম্পিউটারে বাংলা ফন্ট বসালে বোধহয় এর সমাধান হবে। শেষে একজন ব্যাখ্যা করল...।
২। একটা সুবিধা মিস করব অবশ্য, ইংরেজীতে লিখে বাংলা ক্লিপ খুঁজতে গিয়ে চমৎকার সব ক্লিপের সন্ধান পেয়েছি...।
৩। ইউটিউব কঠিন একটা জিনিস। কিনা পাওয়া যায়...(গত সপ্তাহেই একটা লেখাতে সত্যজিৎ রায়ের অরণ্যের দিনরাত্রিতে সিমি গারওয়ালের মত একজন পাশ্চাত্যে পড়াশুনা করা মেয়েকে এক আদিবাসীর চরিত্রে অভিনয় করানোর সত্যজিৎ রায়ের চিন্তাভাবনা নিয়ে একটা লেখা পড়ে স্কুলে পড়ার সময় দেখা অরণ্যের দিনরাত্রির সিমিকে আরেকবার দেখার বড়ই ইচ্ছে হল। শেষে দেখা গেল দশ পর্বে পুরো সিনেমাটাই ইউটিউবে আছে...চমৎকার প্রিন্ট। আবার দেখলাম।)
এটা ভালো বলেছেন। আমিও একটা খুঁজতে আরেকটা পেয়ে যাওয়া মিস করবো। তবে, তবুও যদি বাংলা ভাষা হিসেবে তার মর্যাদা পেলে সেই কষ্ট গায়ে লাগবে না।
ভাষাভাষীর সংখ্যা বিচারে বাংলা অনেক এগিয়ে থাকলেও অনলাইন ব্যবহারে খুব পিছিয়ে। সে-কারণে বাংলা অনেকটা অবহেলিতও। অপারেটিং সিস্টেম কিংবা ব্রাউজারে বাংলা ব্যবহারের চেয়ে এ-ধরনের মূলধারায় বাংলা ব্যবহার কাজে দিতে পারে বেশি।
মাঝে মাঝে আমি টিভি চ্যানেলগুলোর ওয়েবসাইটে যাই... কী দারুণ সব সিরিজের যে হাই-ডেফ পাওয়া যায়! এখন ইউটিউবও অনেক কিছু যোগ করেছে।
হুমম একদম ঠিক বলেছেন। ইংরেজীতে লিখে বাংলা গান খুঁজতে গিয়ে কম নাকাল হইনি। ইদানিং যদিও কিছু গানের শিরোনাম বাংলাতে পাওয়া যাচ্ছে তবে বানানের যাচ্ছেতাই অবস্থা।
অটঃ আপনার গানবন্দী জীবন কি আর পাব না?
বাজে বানানটুকুও শুধরে দেওয়া যায় এই সুযোগেই।
আমি একটা বেকুব, তাই গানবন্দী ও অন্যান্য লেখা বন্ধ আছে। মাতব্বরি করে ক্রোম দিয়ে সচলে ঢুকতাম। এই করতে গিয়ে দেখি লেখা জমা দিতে পারি না। মুর্শেদ ভাইকে বহুত খাটানোর পর উপলব্ধি হলো, ফায়ারফক্সে সব ঠিকঠাকই থাকে, শুধু ক্রোম ভেজাল করে। সে-জন্যই বিরতি। যাক, সামনে হয়তো হবে কিছু লেখালেখি।
আমি কয়েক জায়গায় ভিডিও শেয়ার করি, সবখানেই বাংলা মেটাতথ্য দেই।
ইশতিয়াক ভাই - আমি সাচ্চা দিলের লোক - আমার চ্যানেল (প্রায়) পুরাই লাল-সবুজ বাংলায়
গান ছাড়াও বাংলা শিরোনামে কিছু বাঙালি জননেতা/নেত্রীর ক্যাচ ক্যাচ ভিডিও আছে
লিংকটা কেমন যেন হিজিবিজি!
ইশতিয়াক ভাই - আপনি তো দেখি গান পাগল মানুষ।
সব গান ই কম-বেশি শুনেন দেখা যাচ্ছে।
ইউটিউব এর প্রতি ভাল লাগা আরও একধাপ বেড়ে গেল!
হুম, দেখেছি অনেক আগেই।
ঠিক!
প্রস্তাবে সহমত।
গানটার সাথে আমার একটা স্মৃতি আছে। আপনার গানবন্দী জীবনের মতো। একসময় খুব থিয়েটার করতাম। আমরা তিনবন্ধু ছিলাম তখন খুব কাছের। একজন এখন নায়ক- রওনক হাসান, আরেকজন পরিচালক সুমন আনোয়ার। একজন ৫'১১" আরেকজন ৬'১"। আর আমি ৫'৪"। আমি মাঝখানে ওরা দুইটা দুইপাশে হাঁটতে হাঁটতে গাইতাম এই গানটা "দুই পাহাড়ের মাঝে আল্লা মসজিদ বানাইছে"।
______________________________________
পথই আমার পথের আড়াল
______________________________________
পথই আমার পথের আড়াল
ভাগ্যিস এটাকে কোনো গানবন্দীর মধ্যে লিখি নাই!
যদি কেউ এই গান্টার লিরিক্সটা দিতেন অনেক উপকৃত হতাম
নতুন মন্তব্য করুন