[উপক্রমনিকাঃ
লেখাটা পড়ার সময় নীচের ব্যাপারগুলো ঘটেছে ধরে নিলে হয়তো পড়তে ভাল লাগবে-
১। 'দুলহা' মানে 'বর' তার প্রায়োজনিক এবং আয়োজনিক সাজে সেজে বর-যাত্রী নিয়ে চলে গেছে 'দুলহান' মানে 'কনে'র বাড়ি;
২। কনের বাড়ি-তে পৌঁছার পর পেরিয়ে গেছে অনেকটা সময়;
৩। মুঠোফোন-এর বিপুল 'জাল' থাকা সত্ত্বেও 'বর'-এর বাড়িতে কোন খবরাখবর যায়নি অনেকক্ষণ ধরে;
৪। শেষমেষ আর ধৈর্য ধরতে না পেরে কোন এক ইঁচড়ে পাকা 'বর'-এর মুঠোফোনে ছুঁড়েছে 'বার্তা-বাণ';
ব্যস, এটুকু হলেই চলবে বোধ হয়। :)]
"'দুলহান' মিলেছে;
'বিবাহিত' 'সিল'-টা
আজ পিঠে পড়লোই,
বলে কী হে 'দিল'-টা?!
ভয়ে বুক কাঁপছে?
নাকি আছো মৌজে?
ঘাড়ে বোঝা চাপলো?
নাকি গেলে ফৌজে?!
দেখা বুঝি মিলেছে;
নাকি দেখা পাওনি?
আয়নায় দেখলে?
নাকি চোরা-চাওনি?
শালী-দের ঠাট্টা
গিলে বুঝি খাচ্ছো?
নাকি নেই উৎপাত?
সুখে সুর ভাজছো?
টেনশন আছে কি?
ঘামছো কি গরমে?
ড্যাবড্যাবে চোখ দেখে
মরছো কি শরমে?
খেয়েছ কি 'এনথ্রাক্স'?
মুরগি'র 'রান'-টা?
এরপরে পেলে কী?
কোক? নাকি ফান্টা?
সব কথা শুনবো;
আছি বসে বাসা-তে,
ফিরে এসো জলদি
আমাদের হাসাতে!
দোয়া- সে তো রইলোই,
সুখী হও জীবনে-
পাশে থেকে আমরা-ও
ভাগ কিছু 'নিব'-নে!!"
[শেষের কথাঃ
নানুবাসায় কাজিন-গোষ্ঠী আমরা সংখ্যায় মোটামোটি তিরিশ পেরিয়েছি। এদের মধ্যে সবচেয়ে বড় যে জন, তাঁর আজ আ'কদ।
বাসার সবার খুশিটুকু ভাগ নিচ্ছি সচলায়তনের পাঠক-দের সাথে, আর 'দুলহা' এবং 'দুলহান'-কে জানাচ্ছি শুভেচ্ছা আর অভিনন্দন!! :)]
মন্তব্য
পড়ে মজা পেলুম
'দুলহা' এবং 'দুলহান'-কে জানাচ্ছি শুভেচ্ছা আর অভিনন্দন!!
---আশফাক আহমেদ
শুভেচ্ছা যথাস্থানে পৌঁছে দেওয়া হবে।
অনেক ধন্যবাদ।
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
মিল আনতে গিয়ে চাহনি কে চাওনি বানিয়ে দিলেন?
=================================
বাংলাদেশই আমার ভূ-স্বর্গ, জননী জন্মভূমিশ্চ স্বর্গাদপি গরিয়সী
=================================
বাংলাদেশই আমার ভূ-স্বর্গ, জননী জন্মভূমিশ্চ স্বর্গাদপি গরিয়সী
তাই মনে হল বুঝি!? :-/
লেখার দূর্বলতাই হয়ত!
সত্যি কথা বলতে কি, এ লেখাতে শব্দ ব্যবহারে কিছু স্বাধীনতা আমি নিয়েছি!
'চাহনি' শব্দটা ব্রাহ্মণবাড়িয়া'য় 'চাউনি' উচ্চারিত হতে শুনেছি, একই কারণে একদম শেষ লাইনে 'নেব' শব্দটা 'নিব' হতে পেরেছে।
দুয়েকটা বিদেশী শব্দও এসেছে সে কারণেই, ঊর্ধ্বকমা ব্যবহার করে ওগুলো আলাদা করার চেষ্টা করেছি।
যতটুকু দেখেছি লেখায় এমন হওয়াটা খুব একটা অন্যায় না। নাকি ভুল বললাম?
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
ন্যায় অন্যায় তো জানি না, আমার পর্যবেক্ষনটাই বল্লাম, ঠিক বেঠিক জানতে আপনাকে অন্য কারো শরণাপন্ন হতে হবে, তবে লেখকের বা কবির কিছু স্বাধীনতা নিশ্চয় থাকে লেখার সময়। তবে সেটা ভুল শব্দ ব্যবহারের সাথে কতটা যায় জানি না। আর চাউনি সঠিক শব্দ হতে পারে, তবে আমার জানা ছিল না। ন্যায় অন্যায় বিচার করার যোগ্যতা বা ক্ষমতা অন্তত আমার নেই , বোঝাতে পারলাম?
আপনে কিন্তু লিখেছেন "চাওনি", এর মানে কি? চাহনি বা চাউনি তো নয়, এটুকু জানি। যাক আমার মন্তব্যটা এ পর্যায়ে নিজের কাছেই তেনা পেচানো মনে হচ্ছে তাই ছাড়ান দিলাম।
=================================
বাংলাদেশই আমার ভূ-স্বর্গ, জননী জন্মভূমিশ্চ স্বর্গাদপি গরিয়সী
=================================
বাংলাদেশই আমার ভূ-স্বর্গ, জননী জন্মভূমিশ্চ স্বর্গাদপি গরিয়সী
বিরক্ত হয়েছেন বুঝতে পারছি, কাজেই দুঃখিত।
না বললে অস্বস্তি থাকবে তাই বলছি, আঞ্চলিক শব্দের ব্যবহার মানে ভুল শব্দের ব্যবহার এমনটা জানিনা।
আর 'চাওনি' না লিখে 'চাউনি' লেখাই উচিত ছিল, এ ভুলটুকু নিতান্তই অনিচ্ছাকৃত। যদি টের পেতাম তাহলে নিশ্চিতভাবেই এড়িয়ে যেতাম।
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
ভুল কিছু নাই। কোন ব্যতিক্রমী বা স্বল্প-প্রচলিত শব্দ বা বানান যদি থাকেও, ক্রিয়েটিভ আনকমন পোয়েটিক লাইসেন্সের অধীনে এই লেখায় সবকিছুই জায়েজ হইয়াছে বলিয়া ঘোষনা করা গেল।
সাবধান ভাই! পাঁচ-পাঁচটা বিদেশী শব্দ ব্যবহার করে বসেছেন দুই লাইনে!!
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
হিন্দি আর বাংলা না মেশালে হতোনা?
ছড়া মজার হয়েছে। আপনাকে অভিনন্দন।
আসলে লেখাটায় বেশ কিছু শব্দ আছে চোখে পড়ার মত, ওগুলো যেন চোখে পড়ে সে ব্যবস্থাও করাই আছে ঊর্ধ্বকমার ব্যবহার করে।
ভিন্ন ভাষা না বলে ওগুলোকে যদি 'বিদেশি শব্দ' বলি তাহলে কেমন হয়?
ভাল লেগেছে জেনে ভাল লাগল, লেখাটা সচলায়তনে প্রকাশ করার উদ্দেশ্য তাহলে সার্থক। ধন্যবাদ আপনাকে।
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
এইটা আসলে কোন ভাষায় পোস্ট?
________________________________________________
নীড়পাতা.কম ব্লগকুঠি
নীড়পাতা.কম ব্লগকুঠি
বাংলা বলেই তো জানতাম!
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
অক্ষরগুলো বাংলা, কিছু শব্দও। বাকিটা হিন্দি সিরিয়াল থেকে শেখা বুলি।
________________________________________________
নীড়পাতা.কম ব্লগকুঠি
নীড়পাতা.কম ব্লগকুঠি
'দুলহা' শব্দটা ছাড়া এখানে বাংলায় প্রচলিত নয় এমন কোনো বিদেশি শব্দ চোখে পড়েনি।
এবং লেখক শুরুতে সেই 'বিদেশি' শব্দের অর্থও দিয়ে দিয়েছেন।
আপনি অনর্থক ছিদ্রান্বেষণ করছেন মনে হচ্ছে।
ইচ্ছার আগুনে জ্বলছি...
ইচ্ছার আগুনে জ্বলছি...
প্রথম পাতায় এই মুহুর্তে সুমন চৌধুরির একটা লেখা আছে। আশা করছি পড়ে দেখেছেন। শব্দের ব্যবহার কীভাবে পাল্টায় সেটার কিছু রাজনৈতিক ইশারা ঐ পোস্টটাতে আছে। কালীপুজো যেভাবে দিওয়ালী হয় বা বর-কনে কিভাবে দুলহা-দুলহান হয় এই দুটোর কার্যকারণে খুব বেশী তফাৎ নেই। আমি চাচ্ছিলাম প্রশ্ন করার মাধ্যমে এই অনুভবটা লেখকের মাঝে উঠে আসুক। এটাকে ছিদ্রান্বেষণ ট্যাগিং করাটা আপনার অগভীর চিন্তা বা বুঝতে পারার অক্ষমতা হিসেবে অনুবাদ করলাম।
________________________________________________
নীড়পাতা.কম ব্লগকুঠি
নীড়পাতা.কম ব্লগকুঠি
লেখায় একটা বিদেশি শব্দ আসলেই পুরো লেখাটাই 'কোন ভাষার পোস্ট?' হয়ে গেলে কি আর করা।
ঠিক আছে, আপনার ডিকশোনারি মেনেই আপনি অনুবাদ করতে থাকুন।
ইচ্ছার আগুনে জ্বলছি...
ইচ্ছার আগুনে জ্বলছি...
কথাটা পছন্দ হল। কিন্তু দ্বিমত আছে তার আগের কথাটায়-
পড়ে যতটুকু বুঝেছি, 'কালীপুজো' শব্দটাকে একদম-ই ব্যবহার না করে বিদেশি 'দিওয়ালী' শব্দ ঢালাওভাবে ব্যবহার করার বিপক্ষে লেখক- এবং এ কথার সাথে একমত হবেন না এমন পাঠক কম-ই আছেন।
কিন্তু 'বর' ও 'কনে' শব্দদুটির বদলে 'দুলহা' ও 'দুলহান' শব্দের ব্যবহার করলে তার কার্যকারণ এক হয় কেমন করে?
'উপক্রমনিকা' অংশে যতবার এ দুটি বিদেশি শব্দ এসেছে ততবার উর্ধ্বকমা'র ভেতরে রাখা হয়েছে এবং ব্র্যাকেট বা বন্ধনীতে মূল শব্দদুটি উল্লেখ করা হয়েছে। লেখার পরের অংশে-ও বিদেশি শব্দগুলো ঊর্ধ্বকমা'র ভেতরেই ছিল- তার মানে কি এই নয় যে শব্দদুটো অপ্রচলিত আর স্রেফ সাময়িক-ভাবেই ব্যবহৃত হয়েছে খানিকটা বৈচিত্র আনার জন্য?
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
ভাষার উপর আপনার দখল দেখে মুগ্ধ হলাম।
'কিছু' শব্দ বাংলা আর বাকিগুলো বাংলা নয়- এই বলতে চেয়েছেন তো?
কোন কোন লাইন (নাকি 'সারি'?!)-এ বুলিগুলো লুকিয়ে আছে একটু যদি দেখিয়ে দিতেন তাহলে অন্ততঃ 'কৈফিয়ৎ' (জবাবদিহী আর কি!) দেয়ার চেষ্টাটুকু করতাম!
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
দারুণ!
ছড়া মজারু হয়েছে!
নবদম্পতিকে শুভেচ্ছা।
ইচ্ছার আগুনে জ্বলছি...
ইচ্ছার আগুনে জ্বলছি...
অনেক অনেক ধন্যবাদ!
সময়ে শুভেচ্ছা পৌঁছে দেয়া হবে তাঁদের কাছ।
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
আপনাদের আনন্দটুকু আমাকেও ছুঁয়ে গেল। নবদম্পত্তিকে অনেক অনেক অনেক শুভেচ্ছা।
দুনিয়াতে চারপাশ থেকে যতখানি সুসংবাদ পাই তার থেকে বেশী পাই দুসংবাদ। নিজের আনন্দটুকু আপনি সবার সাথে ভাগ করে নিচ্ছেন
এই অনন্য গুণটির জন্য একটা ধন্যবাদ আসলে আপনারও প্রাপ্য।
আমি জানি না দুলহানের বদলে কনে, সীলের বদলে সিলমোহর কিংবা টেনশনের বদলে চিন্তা এসব শব্দ ভাষাগত শুদ্ধতা বজায় রাখার জন্য যদি ছড়াকার সেই সময় মনের ভাব প্রকাশ করতে ব্যবহার করতেন তাহলে ঠিক কতখানি সফল হতেন। হয়তো হতেন কিংবা তাঁর তখন মনে হয়েছিল নিজের আনন্দটুকু যদি মজার শব্দের মিশেল দিয়ে হালকাচালে ব্যবহার করি তাহলে সেটাই হয়তো সুন্দর হবে, পাঠকের সাথে সহজে সংযোগ স্থাপন করা যাবে। অনেক হয়তো জড়িয়ে থাকা সত্তেও একজন পা্ঠক হিসেবে ছড়াটি পড়ার সময় আমার মনে হয়নি দুই একটা বাংলা শব্দ ছাড়া বাংলা অক্ষরে লেখা সম্পূর্ণ ভিন্ন ভাষার একটা ছড়া পড়লাম।
তারচেয়েও বড় বিষয় হল, একজন যখন তার আনন্দময় একটা ঘটনা সবার সাথে ভাগ করে নেবার জন্য একটা লেখা দিলেন, সেখানে ভাষাগত দুর্বলতা কিংবা ধরণ, বা লেখার মান এসব বিচার করার চেয়েও আমার কাছে মুখ্য হয়ে থাকে তাঁর অদমনীয় আনন্দের প্রকাশটুকু(ভিন্নমতের প্রতি শ্রদ্ধাশীল হয়েই বলা)। একজন যদি কোন স্বজন হারাবার হাহাকার থেকে কোন কষ্টের জীবনগাঁথা সবার মাঝে প্রকাশ করে থাকেন, তবে তখন তার ভুলে ভরা লেখা থেকেও নিশ্চয় তার কষ্টটাই সবার কাছে আগে পৌঁছবে। আনন্দের ক্ষেত্রেও অনেকটা তাই যদি না অনর্থক যাচ্ছেতাই ভুলভাল থেকে থাকে তাঁর প্রকাশভঙ্গিতে।
দৃশা
এরপরে আর কি বলবো? আপনি তো বলেই দিলেন সব!
আপনার কথাগুলো মন-টা ভাল করে দিয়েছে এটা যদি না বলি তাহলে অন্যায় হবে। কৃতজ্ঞতা রইলো আপনার দীর্ঘ এবং পরিস্কার মতামতের জন্য।
আর হ্যাঁ, নবদম্পতি'র কাছে শুভেচ্ছা পৌঁছে দেওয়ার ভার রইলো আমার কাঁধে! সময়মত ঠিক ঠিক পৌঁছে দেবো।
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
আপনাদের আনন্দটুকু আমাকেও ছুঁয়ে গেল। নবদম্পত্তিকে অনেক অনেক অনেক শুভেচ্ছা।
দুনিয়াতে চারপাশ থেকে যতখানি সুসংবাদ পাই তার থেকে বেশী পাই দুসংবাদ। নিজের আনন্দটুকু আপনি সবার সাথে ভাগ করে নিচ্ছেন
এই অনন্য গুণটির জন্য একটা ধন্যবাদ আসলে আপনারও প্রাপ্য।
আমি জানি না দুলহানের বদলে কনে, সীলের বদলে সিলমোহর কিংবা টেনশনের বদলে চিন্তা এসব শব্দ ভাষাগত শুদ্ধতা বজায় রাখার জন্য যদি ছড়াকার সেই সময় মনের ভাব প্রকাশ করতে ব্যবহার করতেন তাহলে ঠিক কতখানি সফল হতেন। হয়তো হতেন কিংবা তাঁর তখন মনে হয়েছিল নিজের আনন্দটুকু যদি মজার শব্দের মিশেল দিয়ে হালকাচালে ব্যবহার করি তাহলে সেটাই হয়তো সুন্দর হবে, পাঠকের সাথে সহজে সংযোগ স্থাপন করা যাবে। অনেক হয়তো জড়িয়ে থাকা সত্তেও একজন পা্ঠক হিসেবে ছড়াটি পড়ার সময় আমার মনে হয়নি দুই একটা বাংলা শব্দ ছাড়া বাংলা অক্ষরে লেখা সম্পূর্ণ ভিন্ন ভাষার একটা ছড়া পড়লাম।
তারচেয়েও বড় বিষয় হল, একজন যখন তার আনন্দময় একটা ঘটনা সবার সাথে ভাগ করে নেবার জন্য একটা লেখা দিলেন, সেখানে ভাষাগত দুর্বলতা কিংবা ধরণ, বা লেখার মান এসব বিচার করার চেয়েও আমার কাছে মুখ্য হয়ে থাকে তাঁর অদমনীয় আনন্দের প্রকাশটুকু(ভিন্নমতের প্রতি শ্রদ্ধাশীল হয়েই বলা)। একজন যদি কোন স্বজন হারাবার হাহাকার থেকে কোন কষ্টের জীবনগাঁথা সবার মাঝে প্রকাশ করে থাকেন, তবে তখন তার ভুলে ভরা লেখা থেকেও নিশ্চয় তার কষ্টটাই সবার কাছে আগে পৌঁছবে। আনন্দের ক্ষেত্রেও অনেকটা তাই যদি না অনর্থক যাচ্ছেতাই ভুলভাল থেকে থাকে তাঁর প্রকাশভঙ্গিতে।
দৃশা
বাহ, বেশ মজাদার।
রোমেল চৌধুরী
ধন্যবাদ
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
ছড়াটা মজার হয়েছে।ছড়ার ক্ষেত্রে দেশী বিদেশী এত নিয়ম কি আছে?
আপনার কাছে মজার লেগেছে এটাই সবচেয়ে বড় কথা।
ধন্যবাদ ভাল লাগা জানানোর জন্য
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
ঈশ্বরগুপ্ত লিখেছেন, 'বিবিজান চলে জান লবেজান করি'। অতএব বরবাবাজির যে যে খবরাখবর দেওয়ার আর খেয়াল থাকবে না সে আর বেশি কথা কি।
নাহ, এমন সূক্ষ্ণ প্রকাশের প্রশংসা না করলেই নয়
ব্যাপারটা ঠিক জায়গামত পৌঁছে দেবো'খন!!
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
মর্ম, দৃশ্যের সঙ্গে গলা মেলাচ্ছি । আপনার ছড়া খুব ভাল লেগেছে, তারচেয়েও ভাল লেগেছে পারিবারিক আনন্দটুকু সবার সঙ্গে ভাগ করার ইচ্ছেটা । কাজী নজরুল ইসলামের কবিতা/ছড়ায় প্রচুর ফারসী, আরবী শব্দের সফল প্রয়োগ আছে তা’তে বাংলাভাষার কোন হানি হয়নি…আর নজরুলকে বাংলা ভাষার কবি না বলারও কোন কারন ঘটেনি । দেখতে হবে শব্দ নির্বাচন, প্রয়োগ যথাযথ ভাব প্রকাশ করতে পেরেছে কিনা । সময় ও চরিত্রের যথাযথ প্রতিনিধিত্ব করেছে কিনা ।
যাক গে অনেক পন্ডিতি করে ফেলেছি । আপনি কিন্তু নব দম্পতিকে আমার শুভেচ্ছা জানাতে ভুলবেন না ।
……………………………………
বলছি এক জ্যোতির্ময়ীর কথা
__________________________________________
জয় হোক মানবতার ।। জয় হোক জাগ্রত জনতার
অনেক অনেক আপু!
আপনার শুভেচ্ছা যথাসময়ে নবদম্পতির দরবারে পৌঁছে দেওয়া হবে
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
~~~~~~~~~~~~~~~~
আমার লেখা কইবে কথা যখন আমি থাকবোনা...
কিসের ভাগ চাইছেন ভায়া।
ভাললেগেছে।
নতুন মন্তব্য করুন