আমার অকিঞ্চিৎকর অনুবাদের অনেক প্রশংসা জুটেছে। তা প্রশংসায় কে না খুশি হয়? কেউ কেউ আবার এমন খুশি হয় (যেমন আমি) যে সিনেমার গাড়ি থামিয়ে এক পিস অনুবাদ পোস্ট করে দিলাম। মেপেজুপে অনুবাদ নয়, অনেক নিয়মই ভাঙা হয়েছে, সে অনুবাদকেরই অক্ষমতা।
কবি খ্যাতনামা কেউ নন, এড্রিয়ান ওয়াল্টার নামের অখ্যাত এক কিশোরী। আন্তর্জালেই পড়া, তাই লিঙ্কটাও দিলাম এখানে।
আর পরমা'র এই গানটা শুনতে শুনতে পড়তে থাকুন। কিংবা এইটা, যদি রবীন্দ্রসঙ্গীতের মুড হয়। ভাবছিলাম একটা বৃষ্টির ছবি দেব, তা আমার ভাঁড়ারে কিছুই নেই। মুস্তাফিজ মশায়ের ফ্লিকার-ভান্ডারেও কিছু দেখতে পাওয়া গেলো না। রবি ঠাকুর যতোই কাব্বি করুন বর্ষা নিয়ে, ক্যামেরা বাঁচাতে ফোটোগ্রাফারেরা বৃষ্টিকে ভয়ে ভয়ে এড়িয়েই চলেন দেখলাম। যাক গে, ওটা কল্পনাই করে নিন।
বৃষ্টি নিয়ে কী বক্তব্য?
এই যে বৃষ্টি....
বৃষ্টিধারা জানলা বেয়ে
হাসতে থাকি, স্মৃতি রোমন্থন
দুঃসহ দিন, হৃদয় জ্বালা,
এককোণে রই প'ড়ে
শুয়ে শুয়ে স্মৃতি রোমন্থন
অন্ধকার আর ভিজে হাওয়া
হাসির চিহ্ন তবু থাকে,
বৃষ্টিপতন আদর করে
স্মৃতি রোমন্থন
দ্যাখো আমার মনে আছে
যেদিন আমরা হেসেছিলাম
অঝোর হাসি হেসেছিলাম
অজস্র সেই হাসির স্মৃতি
এবং আছে ভবিষ্যতও
অনেক কিছু সামনে আছে
হাসির কথা, সুখের কথা
নষ্ট হতে দিই কি ক'রে
একটু থামো, ওই যে গোলাপ
ওর সুবাতাস প্রশ্বাসে নাও
ওর সুগন্ধ, আমার হয়ে
দরজা খোলো
বৃষ্টিতে যাও
বৃষ্টি মাখো ঘুরে ঘুরে
বৃষ্টি আমার মাথার চুলে
বৃষ্টিধারায় ধোয় না হাসি
হাসতে থাকি, হাসির কথা
হাসি এবং ভালোবাসা
অজস্র প্রেম, ভালোবাসা
বৃষ্টিপতন শুনতে থাকো
গানের মতি, শুনতে পাচ্ছো?
শুনতে পাবে, একটু যদি
সত্যি ব'লে মানতে পারো
ভাবছো বুঝি পাগল নাকি,
কী পেয়েছে?
বৃষ্টিতে ও কী পেয়েছে
বৃষ্টিতে কোন্ জাদুর ছোঁয়া
বৃষ্টি আমায় বাঁচিয়ে তোলে
বৃষ্টিকণা, দেখছো তুমি?
বৃষ্টি আমার বিষণ্ণজল
বৃষ্টি আমার সুখের হাসি ।
শেষে আরেকটা গান জুড়ে দিই। বর্ষার গানের কি শেষ আছে?
সিনেমাপ্রেমীরা ভাববেন না, ওটাই প্রথম প্রেম, কাজেই আবার সিনেমানুভূতি লিখে ফেলছি। শিগগিরই। তবে এটা ভালো লাগলে কাল একটা নিজের লেখা বর্ষার কবিতা পোস্টাবো।
মন্তব্য
কবিতা বুঝি কম। গানের জন্য অনেক ধন্যবাদ। গত ক'দিন ভেজা-ভেজা ছিল, তখন সূর্য খুঁজছিলাম। এখন আফসোস হয়, কেন আজ বৃষ্টিটা নেই!
ওরেব্বাস, লিখতে লিখতেই কমেন্ট এসে গেলো। গান ভালো লাগলেও চলবে, এতো রকম ভালো লাগার জিনিস আছে, সব কিছু চাখতেই হবে এমন কোনো কথা নেই।
রবীন্দ্র সঙ্গীতটা কার গাওয়া?
যদ্দুর জানি অরুন্ধতী হোম চৌধুরি'র গাওয়া, তরুণ মজুমদারের "আলো" ছবি থেকে নেওয়া। ছবি দেখতে হলে এখানে যান।
অনুবাদের কথা কিন্তু কিছু শুনলাম না এখনো।
অনুবাদের কথা সচলায়তনের কবিতা লিখিয়ে এবং পড়িয়েরা আমার চাইতে অনেক ভালো করে বলতে পারবেন। আমি শুধু 'ভালো লেগেছে, বেশ ভালোই ভাল লেগেছে' - এটুকুই বলতে পারি
আর, ইয়ে, কিছু মনে করবেন না - রবীন্দ্র সঙ্গীতটা না, একদম ভালো গায়নি ... !
আরে মনে করবো কেন খামোখা, আমার মাসি হন নাকি উনি।
বর্ষার গান হিসেবে যা পেলাম দিলাম, ভালোমন্দ একটা কিছু লাগলেই হলো।
উদ্ধৃতি : আমার মাসি হন নাকি উনি...
---------------------------------------------
আমাকে ছুঁয়ো না শিশু... এই ফুল-পাখি-গান সবই মিথ্যা!
--------------------------------------------------------------------------------------------
বললুম, 'আমার মনের সব কপাট খোলা ভোজরাজজী। আমি হাঁচি-টিকটিকি-ভূত-প্রেত-দত্যি-দানো-বেদবেদান্ত-আইনস্টাইন-ফাইনস্টাইন সব মানি!'
আমার কিন্তু আলো'র গানগুলা ভালোই লাগে !
অলমিতি বিস্তারেণ
অলমিতি বিস্তারেণ
তাইলে তো ভালোই
ইয়ে...
ইংলিশ বাংলা কোন কবিতাই ঠিক যুইতেবল মনে হলোনা
(তবে আমি কাব্যকানা)
-----------------------------------
আমার মাঝে এক মানবীর ধবল বসবাস
আমার সাথেই সেই মানবীর তুমুল সহবাস
-----------------------------------
আমার মাঝে এক মানবীর ধবল বসবাস
আমার সাথেই সেই মানবীর তুমুল সহবাস
রানা - "যুইতেবল" কথাটা আমার কী যে পছন্দ হলো ...!!! এই সচলায়তনের কল্যাণে আমার শব্দভান্ডার দিন দিন ফুলে ফেঁপে কুমড়োপটাশ হচ্ছে!
আপনার যে কত কত খানা পাওনা হয়ে যাচ্ছে আমার কাছে! "যুইতেবল"... কীভাবে পারে মানুষ এমন শব্দ বানাতে?? অসামান্য!! এই শব্দটা পড়ার পর থেকেই গড়াগড়ি দিচ্ছি শুধু।
স্নিগ্ধা আপু আর অভিসার
রানা একজন বিশিষ্ঠ শব্দবিদ। শব্দনির্মানে তার দক্ষতা সীমাহীন।
ইয়ে মানে শব্দটা আমি বানাইনি।কোথায় যেন শুনেছিলাম
আপু আমি নতুন শব্দ ছাড়াও দৈহিক কুমড়োপটাশ হয়ে গেছি।
অভিসার, খাওয়ার কোন দাবী ছাড়বোনা শয়তান (বাংলা সিনেমার সুরে পড়তে হবে)
-----------------------------------
আমার মাঝে এক মানবীর ধবল বসবাস
আমার সাথেই সেই মানবীর তুমুল সহবাস
-----------------------------------
আমার মাঝে এক মানবীর ধবল বসবাস
আমার সাথেই সেই মানবীর তুমুল সহবাস
প্রিয় রানা মেহের আপনি ম্যাঙগোড়া শব্দের অর্থ এবঙ উৎপত্তি মনে রাখতে পারছেন? না পারলে বলি আপনার কোন আমড়াটা মনে থাকে?
যুইতেবল শব্দটা তোর বানানো না এইটা স্বিকার করে কৃতার্থ করছিস। এবার আসল বানানেওয়াল নামটা বলে দেনা সোনা।
ভুল সময়ের মর্মাহত বাউল
------------------------
ভুল সময়ের মর্মাহত বাউল
যাক তাও যে খোলাখুলি জানিয়েছেন এইটা ভালো লাগলো।
কালই বলেছিলাম, আপনার অনুবাদের হাত অসাধারণ।
আমার কাছে অনুবাদকে স্বাধীন অনুবাদ বলে মনে হয়েছে।
(আবার স্বাধীন অনুবাদের ব্যাক্ষা দাবী কইরেন না। আগের লিখায়
সাদামাটা শব্দের ব্যাক্ষা নিয়ে যা দিলেন!!)
'''''''''''
তৃপ্তি আমার অতৃপ্তি মোর
মুক্তি আমার বন্ধনডোর
'''''''''''
তৃপ্তি আমার অতৃপ্তি মোর
মুক্তি আমার বন্ধনডোর
আরে না না, খেপেছেন, প্রশংসা নিয়ে কাটাছঁেড়া করতে নেই, এক কথায় মেনে নিই সে সব।
কবিতাতো বুঝি না
আপনার আঁকার হাততো দুর্দান্ত, নিজের আঁকা বৃষ্টির ছবি দিতে পারতেন।
--
আমার এই দেশেতে জন্ম, যেন এই দেশেতেই মরি...
এমন প্রশংসা, বদ হজম না হইয়া যায় থ্যাঙ্কু ।
ছবি অল্প স্বল্প আঁকি ঠিকই, তবে বৃষ্টি আঁকার হিম্মৎ হইল না, তেমন ভালো আঁকি না, হাচা কথা।
এই যদি হয় অল্প স্বল্প আঁকার নমুনা, তাহলে আর কিছু বলার নাই।
--
আমার এই দেশেতে জন্ম, যেন এই দেশেতেই মরি...
হে হে, থ্যাঙ্কু আলাভোলা।
না, সত্যিই অশিক্ষিতপটুত্ব মাত্র, তার বেশি কিছু নয়। আপনার ভালো লেগেছে জেনে আনন্দ পেলাম।
আপনার নিজের লেখা কাব্যটা ছাড়েন। অনুবাদ নিয়া কথা নাই। তবে যে চার লাইন অনুবাদ করে এই লম্বা অনুবাদের ক্ষেত্র প্রস্তুত হইছিল, সেই চার লাইনের মতো হয় নাই। আবার মাঝখানে উকিঝুকি মেরে কয়েকটা শব্দ কিন্তু হালকা পাতলা ধাক্কাও দিলো!
ভুল সময়ের মর্মাহত বাউল
------------------------
ভুল সময়ের মর্মাহত বাউল
এই অনুবাদটা আসলে কসরৎ দেখাতে করা, ভেবেছিলাম কেউ বলবে যে আসল কবিতাটা খুব সাধারণ কিন্তু অনুবাদটা কী দুর্দান্ত হয়েছে আহা!
দুঃখের কথা কেউ সেই রাস্তা মাড়ালো না।
আমার নিজের লেখা কাব্য ছাড়তে এক দিন লাগবে, সচল হলে কী হয় জানি না তবে অচলদের ২৪ ঘন্টা অপেক্ষা করতে হয় যে। আপাততঃ চাইলে এই পূর্বপ্রকাশিত কবিতাগুলো পড়তে পারেন।
সন্ধ্যাসঙ্গীত
খোঁয়াড়ি
রূপ
ঘুমিয়ে পড়ার আগে
তিনটি কবিতা
খারাপ না।
নিজের লেখা কবিতা পোস্ট করেন নিশ্চিন্তে। পড়ার জন্য আমরা তো আছি।
মুভি রিভিউ যেন না থামে তাই বইলা।
-------------------------------
আকালের স্রোতে ভেসে চলি নিশাচর।
-------------------------------
আকালের স্রোতে ভেসে চলি নিশাচর।
অভয় দিলেন তাইলে?
হ।
-------------------------------
আকালের স্রোতে ভেসে চলি নিশাচর।
-------------------------------
আকালের স্রোতে ভেসে চলি নিশাচর।
আপাততঃ উপরের চিঠি থেকে পুরোনো কবিতা পড়তে পারেন চাইলে। লিঙ্ক দেওয়া আছে। কাল পোস্টাবো অন্য কবিতা।
পরমা'র গান আমার জন্য অনেক বড় পাওয়া। তার ঘরে ফেরার গান শুনে আরো গান আতিপাতি করে খুঁজতে থাকি। কিন্তু কোথাও পাই না। আরেক বিপদ, তাকে তেমন একটা কেউ চেনেও না। আপনার দেয়া লিংক ধরে আরো কিছু গান পেলাম। ধন্যবাদ সেজন্য।
আর আপনার কবিতাখানা ভালো হইছে। লিংক ধরে আরো কবিতা পড়তে গেছিলাম। কিন্তু প্রথমটা ছাড়া অন্যগুলো ফন্ট মিসড করে। পড়তে পারি নাই।
আরো কিছু লিঙ্ক দিলাম পরমার গানের, সব ক'টি থেকে ডাউনলোড করা যাবে না যদিও:
মেঘমল্লারে
আকাশে এঁকেছি আলপনা
আমি তোমার সাথে একলা হতে চাই
চৈত্রের কাফন
ঘরে ফেরার গান
ভাবনা তবু
ও নাইয়া রে
বানজারা
এইবার একটা দারুণ কাজ করলেন
এতোকাল সব খারাপ খারাপ কাজ করছিলাম বলছেন?
দারুণ মানে কি 'ভালো'ই ধরে নিলেন! আআআআআআচ্ছা, কী আর করা ......... তবে, শুরুতে একটা অনুক্ত 'নি' ও কিন্তু থাকতে পারে?
গান টান আর কী কী ঝুলিতে আছে, তাড়াতাড়ি বার করুন দেখি ............
ইংরেজটা পড়ে বাংলাটা পড়লাম। ভালোই লাগছে। আমার অনুবাদ পড়তে একটু আড়ষ্ট মনে হয় সবসময়। নিজের নয় নিজের নয়- এমন মনে হতে থাকে। তবে আপনার অনুবাদে সেই ভাবটা কম বলে ভালো লাগলো!
আসলে সেটাই এই কবিতাটা বাছার উদ্দেশ্য। মূল কবিতাটা প্রায় হলমার্ক কার্ডের বয়ানের মতো, সেটার বক্তব্যটা অক্ষুণ্ণ রেখে ঐ কার্ড-কার্ড ভাবটা বাদ দিয়ে অনুবাদের চেষ্টা আর কি।
---------------------------------
ছেঁড়া স্যান্ডেল
থাংকু
বাহ্। বেশ ভাল লাগল, বিশেষ করে শেষ কয়েক প্যারায়। আপনার নিজের কবিতাও পোস্ট করবেন মাঝে মাঝে। আর রিভিউ তো চলবেই।
পরমার গান শুনেছি আগে ইটিভি বাংলার একটা অনুষ্ঠানে। খুবই ভাল লেগেছিল। আপনি তো ওর বেশ কয়েকটা গানের সন্ধান দিলেন। খুব ভাল কাজ হয়েছে এটা। দেখি সব শুনে।
আপনার আঁকা ছবিটা দেখলাম। দুর্দান্ত! আপনি তো মহা গুনী মানুষ।
আমার কবিতা লেখার অনুপ্রেরণা খুব সহজবোধ্য একটা কারণ: যেহেতু গদ্য লিখতে খাটুনি আর সময় বেশি লাগে আর সংক্ষেপে কবিতা লিখে ফেলা যায় তাই অলস লেখকের এই পথে হাঁটা। ক্ষমতায় কুলোলে উপন্যাসই লিখতাম।
আপনার প্রশংসাও চালিয়ে যান, নিজেকে প্রায় লেখক লেখক লাগে এমন পিঠ-চাপড়ানো পেলে।
আঁকার কথায় বলি, আগেও বলেছি যদিও, একেবারেই অশিক্ষিতপটুত্ব আমার। মানুষ ছাড়া কিছু বিশেষ আঁকতেও পারি না। তবে আন্তর্জালে লিখেছি কম, এঁকেছিই বেশি, অলঙ্করণ, ওই পরবাসেই, যেখান থেকে লিঙ্কটা দিয়েছিলাম। আপনার ভালো লেগেছে জেনে যারপরনাই খুশি হলাম।
নতুন মন্তব্য করুন