জন্ম ১৯১৯, মৃত্যু ২০১৪, গায়ক, মানবাধিকার কর্মী।
(পিট সীগারের জন্য ভালবাসা)
ফুলগুলো সব গেলো কোথায়? অনেক দিন তো হয়ে গেলো,
ফুলগুলো কেনো দেখিনা আর? সময় তো কেটে গেলো।
কোথায় গেলো তারা?
ছিঁড়ে নিয়ে গেছে কি মেয়েরা?
কেনো তারা বুঝছে না?
কিছু কেনো শিখছে না?
তরুণীরা কোথায় চলে গেলো? অনেক দিন তো হয়ে গেলো,
তরুণীরা কেনো দেখিনা আর? সময় তো কেটে গেলো।
কোথায় গেলো তারা?
সে কী ভালবাসার মানুষের কাছে?
কেনো তারা বুঝছে না?
কিছু কেনো শিখছে না?
প্রেমিকেরা কোথায় গেলো? অনেক দিন তো হয়ে গেলো,
প্রেমিকদের দেখি না আর! সময় তো কেটে গেলো।
তারা সব কোথায় গেছে?
শুনেছি যুদ্ধে চলে গেছে।
কেনো তারা বুঝছে না?
কিছু কেনো শিখছে না?
যোদ্ধারা কোথায় গেলো? অনেক দিন তো হয়ে গেলো,
যোদ্ধাদের দেখি না আর! সময় তো কেটে গেলো।
তারা সব গেলো কোথায়?
শুনেছি ঘুমিয়ে আছে কবরে।
কেনো তারা বুঝছে না?
কিছু কেনো শিখছে না?
কবরেরা কোথায় গেলো? অনেক দিন তো হয়ে গেলো,
কোনটিই দেখি না আর! সময় তো কেটে গেলো।
কোথায় কোথায় তারা?
ফুলের কাছে গেছে ফিরে।
কেনো তারা বুঝছে না?
কিছু কেনো শিখছে না?
ফুলগুলো সব গেলো কোথায়? অনেক দিন তো হয়ে গেলো,
ফুলগুলো কেনো দেখিনা আর? সময় তো কেটে গেলো।
কোথায় গেলো তারা?
ছিঁড়ে নিয়ে গেছে কি মেয়েরা?
কেনো তারা বুঝছে না?
কিছু কেনো শিখছে না?
মূল গান:
Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?
Where have all the young girls gone, long time passing?
Where have all the young girls gone, long time ago?
Where have all the young girls gone?
Gone for husbands everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?
Where have all the husbands gone, long time passing?
Where have all the husbands gone, long time ago?
Where have all the husbands gone?
Gone for soldiers everyone
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?
Where have all the soldiers gone, long time passing?
Where have all the soldiers gone, long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?
Where have all the graveyards gone, long time passing?
Where have all the graveyards gone, long time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?
Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?
মন্তব্য
হিমু ভাই, অনিকেত দা, ত্রিমাত্রিক কবি, মাহবুব মোর্শেদ ভাই, মনিকাদি... আপনাদের কেউ একজন বা সবাই মিলে একটা কম্পোজিশন হতে পারে
সেটা হতে পারে।
ত্রিমাত্রিক কবি একজন অসুর, স্যাম ভাই
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
একজীবনের অপূর্ণ সাধ মেটাতে চাই
আরেক জীবন, চতুর্দিকের সর্বব্যাপী জীবন্ত সুখ
সবকিছুতে আমার একটা হিস্যা তো চাই
লেখাটা এমনভাবে লিখেছেন যে দেখতে ইংরেজী দ্বিতীয়পত্রের ট্রানস্লেশনের মতো লাগছে। এরচেয়ে প্রথমে পুরো বাংলাটা দিন, তারপর পুরো ইংলিশটা দিন। আর ঠ্যাঙনোটে বসের ব্যাপারে দুটো কথা যোগ করে দিন। কপিরাইট আইন লঙ্ঘিত না হলে বসের ছবিও যোগ করে দিতে পারেন। আমি ভিডিওটার লিঙ্ক জুড়ে দিলাম
http://www.youtube.com/watch?v=686sBxeUm14
তোমার সঞ্চয়
দিনান্তে নিশান্তে শুধু পথপ্রান্তে ফেলে যেতে হয়।
প্যারাগ্রাফগুলো আলাদা করলাম।
শেহাব ভাই, অনুবাদটা যান্ত্রিক লাগছে খুব। পাকনামি করে আমি একটা ভাবানুবাদের চেষ্টা করলাম। মাত্রা টাত্রা ঠিক নেই, তাড়াহুড়ো করে বুড়ো পিটের জন্যে করা, আশা করি বুড়ো পিট মাইন্ড করবে না।
ঝরে গেছে সব ফুল, আহা ঝরে গেছে কেন সব
একা বৃক্ষ কাঁদে একা যেন প্রাণহীন কোন শব
কই গেল সব ফুল, কই গেল ওরা হারিয়ে?
তুলে নিয়ে গেছে কি প্রিয় সখীরা সব কুড়িয়ে?
আহা হা আহা হা
বোঝে না কেউ, বোঝে না কেউ,
কেন কেউ বোঝে না
বুঝল না, বুঝল না, কেউই বুঝলনা
কই গেল প্রিয় সখী কই গেল কেউ বলে না
কত কাল বয়ে গেল, আহা কেউ তো আর ফেরে না
কোথায় গেলে সখী, আহা বল কোথায় হারালে
কোথায় গেলে চলে আহা আমাকে একা ফেলে
সখাদের সাথে গেছে সব সখী নাকি চলে
প্রিয় সব সখীদের নিয়ে কোন অজানায় হারালে
আহা হা আহা হা
বোঝে না কেউ, বোঝে না কেউ,
কেন কেউ বোঝে না
বুঝল না, বুঝল না, কেউই বুঝলনা
কই গেল সে সখারা, আহা কই গেল তারা
বহুকাল কেটে গেল ফেরে না যে ওরা
আহা কই গেল সেইসব, সেইসব সখা
কতদিন দেখিনা যে, কবে হবে যে দেখা
শুনেছি গেছে যুদ্ধে, শুনেছি তারা আর নেই
গেলে যুদ্ধের মাঠে নাকি তাদেরকে পাবেই
আহা হা আহা হা
বোঝে না কেউ, বোঝে না কেউ,
কেন কেউ বোঝে না
বুঝল না, বুঝল না, কেউই বুঝলনা
আহা কই সেই যোদ্ধা, কই তারা গেল?
কতকাল কেটে গেল, বল কই হারালো?
তাঁরা নাকি বেঁচে নেই? নেই কোন খবরে
তাঁরা নাকি ব্যাথা নিয়ে, শুয়ে আছে কবরে
আহা হা আহা হা
বোঝে না কেউ, বোঝে না কেউ,
কেন কেউ বোঝে না
বুঝল না, বুঝল না, কেউই বুঝলনা
খুঁজে দেখি আশপাশ, পেতে রই যত কান
পাই না খুঁজে আমি সেই কবরের সন্ধান
খুঁজে দেখি ফুল সব ফুটে আছে যেন লাল ভোর
চেনা যায় কি এখানেই সেই মৃত যোদ্ধাদের গোড়
ঢেকে দিয়ে এত ফুল দেখ শহীদের কবরে
কে বলছে, খুঁজে পাইনি কে বলছে নেই খবরে
আহা হা আহা হা
বোঝে না কেউ, বোঝে না কেউ,
কেন কেউ বোঝে না
বুঝল না, বুঝল না, কেউই বুঝলনা
ঝরে গেছে সব ফুল, আহা ঝরে গেছে কেন সব
একা বৃক্ষ কাঁদে একা যেন প্রাণহীন কোন শব
কই গেল সব ফুল, কই গেল ওরা হারিয়ে?
তুলে নিয়ে গেছে কি প্রিয় সখীরা সব কুড়িয়ে?
আহা হা আহা হা
বোঝে না কেউ, বোঝে না কেউ,
কেন কেউ বোঝে না
বুঝল না, বুঝল না, কেউই বুঝলনা
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
একজীবনের অপূর্ণ সাধ মেটাতে চাই
আরেক জীবন, চতুর্দিকের সর্বব্যাপী জীবন্ত সুখ
সবকিছুতে আমার একটা হিস্যা তো চাই
দারুন শান্ত ভাই।
__________________________________
----আমার মুক্তি আলোয় আলোয় এই আকাশে---
এবারে এই গান কেউ গেয়ে শোনাবেন এই আশায় রইলাম।
--------------------------------------------------------
এক লহমা / আস্ত জীবন, / এক আঁচলে / ঢাকল ভুবন।
এক ফোঁটা জল / উথাল-পাতাল, / একটি চুমায় / অনন্ত কাল।।
এক লহমার... টুকিটাকি
__________________________________
----আমার মুক্তি আলোয় আলোয় এই আকাশে---
এইটা তো আরো ভাল হল!
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
একজীবনের অপূর্ণ সাধ মেটাতে চাই
আরেক জীবন, চতুর্দিকের সর্বব্যাপী জীবন্ত সুখ
সবকিছুতে আমার একটা হিস্যা তো চাই
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
একজীবনের অপূর্ণ সাধ মেটাতে চাই
আরেক জীবন, চতুর্দিকের সর্বব্যাপী জীবন্ত সুখ
সবকিছুতে আমার একটা হিস্যা তো চাই
পিট-এর জন্য
আপনাকে অনেক এই সুন্দর পোস্ট-এর জন্য। কেউ হয়ত আপনার বা ত্রিমাত্রিক কবির অনুবাদ গাইবেন সেই অপেক্ষায় আছি।
--------------------------------------------------------
এক লহমা / আস্ত জীবন, / এক আঁচলে / ঢাকল ভুবন।
এক ফোঁটা জল / উথাল-পাতাল, / একটি চুমায় / অনন্ত কাল।।
এক লহমার... টুকিটাকি
সচলে অনেক গাতক, তওবা করি বল খেলাডা চেড়ে এই গানটা গাওয়া হোক
____________________________
হেমাঙ্গ বিশ্বাসের অনুবাদে এই গানটা শুনতে পারেন: http://www.youtube.com/watch?v=0eCY3ro7UP4
____________________________________
যাহারা তোমার বিষাইছে বায়ু, নিভাইছে তব আলো,
তুমি কি তাদের ক্ষমা করিয়াছ, তুমি কি বেসেছ ভালো?
...
দুটো গানই হয়ে যাক পিটের জন্য।
facebook
বিদায় বন্ধু
প্রাণ জুরান গান আর পাবনা এইটাই দুঃখ...
"what did you learn in school today ? "
তুমি বেঁচে থাক আমাদের মনে
kokil farabi
kokilahmed1@gmail.com
নতুন মন্তব্য করুন