১৬ | লিখেছেন অতিথি লেখক (তারিখ: সোম, ০৩/০৯/২০১২ - ১:৩০অপরাহ্ন)
মুভ্যিটা দেখবার সুযোগ এখনো হয়ে উঠে নি। তবে অনেকের কাছেই জলিল সাহেবের এই ডায়ালগের কথাটা শুনেছি। কেউ কি আমাকে বুঝিয়ে বলবেন যে জলিল সাহেব 'আর ইউ পম জ্ঞানা' দিয়ে আসলে কী বোঝাতে চেয়েছেন?
১৮ | লিখেছেন অতিথি লেখক (তারিখ: সোম, ০৩/০৯/২০১২ - ৬:২৪অপরাহ্ন)
শুনলাম। খুব সম্ভবত ঘানাকে গানা উচ্চারণ করেছেন। কিন্তু আমি তো ফ্রম কিংবা এর কাছাকাছি কিছুই শুনেছি ঠিক পম বা এর খুব কাছাকাছি না। উনি ১৯ বললে আমাদের ২০ বানানোর অধিকার অবশ্যই আছে, তাই না?
২০ | লিখেছেন অনিন্দ্য রহমান (তারিখ: সোম, ০৩/০৯/২০১২ - ৭:৩৮অপরাহ্ন)
বিষয়টা এক্টু কন্টেক্সটে ফিট করি। জলিলকে 'জলিল' করা হইছে তিনি "বাংলা" হিরু বইলা। এইটা ন্যাক্কারজনক কাম। শ্রেণীবাদী আক্রমণ। কিন্তু জলিল শ্রেণীবাদের পাল্টা না দিয়া, ইংরাজি ফলাইছেন। উচ্চারণ এইখানে ভাইটাল না। ভাইটাল হইল, শ্রেণীবাদের পাল্টা দিতে গিয়া জলিল নিজেও যোগ দিছেন সেইম শ্রেণীবাদে। তিনি যদি কৈতেন, "হ বাংলা আমি হিরু, তর বাপে কৈত্থে আইছে" ?... তাইলে সেয়ানে সেয়ানে হইত। কিন্তু তিনি 'আম্মো ইংলিশ পারি ঠু' এই ভাব নিয়া তার বাংলাত্ব ঘুচাইতে মনযোগ দিছেন। বাংলা হিরু তার কাছেও আসলে 'গালি'। (আমার জলিল সাহেবের প্রতি সহানুভূতি আছে।)
২১ | লিখেছেন অতিথি লেখক (তারিখ: সোম, ০৩/০৯/২০১২ - ১১:৫৩অপরাহ্ন)
আমারো জলিল সাহেবের প্রতি সহানুভূতি আছে। বাংলা সিনেমারে নিয়া নাক শিঁটকানোয় তিনি তার মত কইরা প্রতিবাদ করছেন, এইটায় থাম্বস আপ। তবে ইংরেজি বলে যে তিনি তার বাংলাত্ব ঘুচাইতে চাইছেন, এইটায় একমত হইতে পারলাম না। আমরা বাংলাভাষী জনগণ অনেক আগে থেকেই ইংরেজির প্রতি অনুরক্ত, ইংরেজী বলতে পারাটা তার কাছে গর্বের বিষয়, তাই তার সিনেমার হিরো যখন বিশুদ্ধ বাংলা এক্সেন্টে, ভুল ব্যাকরণে ইংরেজী বলে, তখন তার শ্রেণীমোচন হয় বলে মনে হয় না।
২৩ | লিখেছেন অতিথি লেখক (তারিখ: মঙ্গল, ০৪/০৯/২০১২ - ২:৪৩পূর্বাহ্ন)
ভাই, জলীল সাহেব এতকিছু বুঝলেত হইতই, ইংরাজী কইয়া বাংলাত্ব ঘুচানোর ট্রাডিশন আমাদের রক্তে সেই ব্রিটিশ আমলেই ঢুকছে -- এখানে জলীল সাহেবের আর কিইবা করার আছে কন? হে তার মত কথার উত্তর দিছে, সমস্যা কি ? হে তো কিছু হইলেও কিছু করতেছে -- কোটি টাকা লগ্নি করতেছে (শখের বশে হইলেও), বাংলাদেশে কয়জন গার্মেন্টসওয়ালার এই সাহস আছে?
ট্রানস্লেটরের ইংরেজী টু ইংরেজীটা দিয়েই শুনে দেখেন,উপরে সজল ভাইয়ের কথা ঠিক আছে। আমার পয়েন্টটা হলো ঘানাকে গানা বা জ্ঞানা বলার জন্য পচানোর কোনো কারণ নাই,বরং ঘানা উচ্চারণটাই ভুল,গ এর উপর এমফেসিস আছে ঠিকই কিন্তু "ঘ" উচ্চারণ করাটা ভুল।
৩০ | লিখেছেন হিমু (তারিখ: মঙ্গল, ০৪/০৯/২০১২ - ৩:০০পূর্বাহ্ন)
একটু কষ্ট করে গুগল ট্র্যান্সলেটরে ইংরেজী টু ইংরেজীটা দিয়ে Bangladesh লিখে উচ্চারণটা শুনে জানাবেন, কেমন শোনা যায়। কোনো শব্দের উচ্চারণ জানার জন্য গুগল ট্র্যান্সলেটর সবসময় সঠিক জায়গা না-ও হতে পারে।
পৃথিবীর বহু শব্দের উচ্চারণ কোনো একটা নির্দিষ্ট ভাষার বর্ণ দিয়ে বোঝানো সম্ভব না। সেটার জন্য ফোনেটিক অ্যালফাবেট থাকে। তাই ঘানাকে গানা বললেও কোনো সমস্যা নাই, আর সেজন্যও জলিলকে পচানো হচ্ছে না। "আর ইউ ফ্রম ঘানা" কথাটাই ফানি, সেটাকে অন্য কনটেক্সটে রেখে দেখানো হচ্ছে শুধু। এই সহজ জিনিসটা না বুঝলে তো সমস্যা।
আর বটমলাইন হচ্ছে, জলিল আজকে শান্তিনিকেতনী বাংলা বা ওয়েস্টমিনস্টারি ইংরেজি বললেও অনেকে হাসবে। তার বাচনভঙ্গি ছাড়াও হাসানোর আরো অনেক কিছু তার স্টকে আছে। হাসলেও লোকে তাকে যথেষ্ট ইতিবাচকভাবেই গ্রহণ করেছে, এ নিয়ে বিচলিত হওয়ার কিছু নেই।
জলিল বাংলা সিনেমার উপকার করছে, তাই জলিলকে নিয়ে হাসা যাবে না, এরকম একটা টোন আছে লেখাটায়। নোট পড়ে মনে হলো, জলিল যদি আয়রনম্যান থেকে গার্মেন্টসমালিক না হতো, তাহলে হয়তো তাকে নিয়ে হাসাহাসি নোটলেখকের বিবেচনায় হালাল হতো। জলিলের কাজ আর জলিলের কথা দুইটা ভিন্ন জিনিস, দুইটার বিচারও আলাদা।
আমি অবশ্য গানার লোকজনের মুখেও গানাই বলতে শুনেছি। আর পোম/প্রম বলেছে বলেও মনে হয়নি। যে যা বলেনি তার মুখে সেটা জুড়ে দেয়াটা ভালো লাগেনা। আমার কাছে জলিল সাহেবের ভংগীটাই ভালো লাগেনি। বাংলায় কথা বললে সমস্যা কি?
এই ভিডিওটার চেয়েও পরিস্কার ছবি আমি ফেসবুকে দেখলাম।
ভদ্রলোক টিভি চ্যানেলের অনুষ্ঠানে এসেছেন, পোষাকের ধরন আর চুলের কায়দাটা দেখেন।
কপালে ঠিক চুলের নিচে কালি। একই অবস্থা দু'পাশে, চিপের কালি টেনে গাল পর্যন্ত এনেছেন।
বাংলা ছবির হিরু শুড রেসপেক্ট হিমসেলফ।
উদাস ভাইয়ের প্রোফাইল পিকচারটা গুগল ইমেজ সার্চে খুঁজে পেলাম। নিচে লেখা আছে Smiling Monkeys at Monkey Forest Resort Ghana.
আমরা একজন জ্ঞানার ব্লগার পেয়ে গেছি !
মন্তব্য
ইয়েয়েয়েয়েয়ে - দিছে রে দিছে------------
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
-এক জোনাকি
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
-- ঠুটা বাইগা
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
ইয়া মাবুদ
এ বিশ্বকে এ শিশুর বাসযোগ্য করে যাব আমি, নবজাতকের কাছে এ আমার দৃঢ় অঙ্গীকার।
।ব্যক্তিগত ওয়েবসাইট।
কৃতজ্ঞতা স্বীকারঃ অভ্র।
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
--বেচারাথেরিয়াম
বেচারাথেরিয়াম?
জয়তু সুকুমার।
________________________________________
"আষাঢ় সজলঘন আঁধারে, ভাবে বসি দুরাশার ধেয়ানে--
আমি কেন তিথিডোরে বাঁধা রে, ফাগুনেরে মোর পাশে কে আনে"
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
সুজনুসেপিয়েন্স জলিলোপিথেকাস বিডি
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
চেয়ার থেকে পড়ে গেলাম গো
---------------------------------------------------------
ভাঙে কতক হারায় কতক যা আছে মোর দামী
এমনি করে একে একে সর্বস্বান্ত আমি।
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
মুভ্যিটা দেখবার সুযোগ এখনো হয়ে উঠে নি। তবে অনেকের কাছেই জলিল সাহেবের এই ডায়ালগের কথাটা শুনেছি। কেউ কি আমাকে বুঝিয়ে বলবেন যে জলিল সাহেব 'আর ইউ পম জ্ঞানা' দিয়ে আসলে কী বোঝাতে চেয়েছেন?
দ্রোণ মৈত্র
এইটা দেখেন।
শুনলাম। খুব সম্ভবত ঘানাকে গানা উচ্চারণ করেছেন। কিন্তু আমি তো ফ্রম কিংবা এর কাছাকাছি কিছুই শুনেছি ঠিক পম বা এর খুব কাছাকাছি না। উনি ১৯ বললে আমাদের ২০ বানানোর অধিকার অবশ্যই আছে, তাই না?
দ্রোণ মৈত্র
অনেক চেষ্টা করতেছেন ...
অজ্ঞাতবাস
বিষয়টা এক্টু কন্টেক্সটে ফিট করি। জলিলকে 'জলিল' করা হইছে তিনি "বাংলা" হিরু বইলা। এইটা ন্যাক্কারজনক কাম। শ্রেণীবাদী আক্রমণ। কিন্তু জলিল শ্রেণীবাদের পাল্টা না দিয়া, ইংরাজি ফলাইছেন। উচ্চারণ এইখানে ভাইটাল না। ভাইটাল হইল, শ্রেণীবাদের পাল্টা দিতে গিয়া জলিল নিজেও যোগ দিছেন সেইম শ্রেণীবাদে। তিনি যদি কৈতেন, "হ বাংলা আমি হিরু, তর বাপে কৈত্থে আইছে" ?... তাইলে সেয়ানে সেয়ানে হইত। কিন্তু তিনি 'আম্মো ইংলিশ পারি ঠু' এই ভাব নিয়া তার বাংলাত্ব ঘুচাইতে মনযোগ দিছেন। বাংলা হিরু তার কাছেও আসলে 'গালি'। (আমার জলিল সাহেবের প্রতি সহানুভূতি আছে।)
রাষ্ট্রায়াত্ত শিল্পের পূর্ণ বিকাশ ঘটুক
আমারো জলিল সাহেবের প্রতি সহানুভূতি আছে। বাংলা সিনেমারে নিয়া নাক শিঁটকানোয় তিনি তার মত কইরা প্রতিবাদ করছেন, এইটায় থাম্বস আপ। তবে ইংরেজি বলে যে তিনি তার বাংলাত্ব ঘুচাইতে চাইছেন, এইটায় একমত হইতে পারলাম না। আমরা বাংলাভাষী জনগণ অনেক আগে থেকেই ইংরেজির প্রতি অনুরক্ত, ইংরেজী বলতে পারাটা তার কাছে গর্বের বিষয়, তাই তার সিনেমার হিরো যখন বিশুদ্ধ বাংলা এক্সেন্টে, ভুল ব্যাকরণে ইংরেজী বলে, তখন তার শ্রেণীমোচন হয় বলে মনে হয় না।
---দিফিও
আমরা বাংলাভাষী জনগণ অনেক আগের থেকাই জলিল।
রাষ্ট্রায়াত্ত শিল্পের পূর্ণ বিকাশ ঘটুক
ভাই, জলীল সাহেব এতকিছু বুঝলেত হইতই, ইংরাজী কইয়া বাংলাত্ব ঘুচানোর ট্রাডিশন আমাদের রক্তে সেই ব্রিটিশ আমলেই ঢুকছে -- এখানে জলীল সাহেবের আর কিইবা করার আছে কন? হে তার মত কথার উত্তর দিছে, সমস্যা কি ? হে তো কিছু হইলেও কিছু করতেছে -- কোটি টাকা লগ্নি করতেছে (শখের বশে হইলেও), বাংলাদেশে কয়জন গার্মেন্টসওয়ালার এই সাহস আছে?
-- রামগরুড়
দ্রোণ মৈত্র
ভাই ঘানার উচ্চারণ কিন্তু আসলেই গানার কাছাকাছি,গুগল ট্রান্স্লেটরে শুনে দেখেন।
গুগল ট্র্যান্সলেটরে ৬৫টা ভাষা আছে। কোনটায় শুনে দেখতে বলছেন?
উইকির উচ্চারণ গানার কাছাকাছি, তবে গ এর উপর এমফেসিস আছে। /ˈɡɑːnə/
এখানে শুনতে পারেন।
---
মানুষ তার স্বপ্নের সমান বড়
জ্ঞানায় তাহলে সমস্যাটা কী?
ট্রানস্লেটরের ইংরেজী টু ইংরেজীটা দিয়েই শুনে দেখেন,উপরে সজল ভাইয়ের কথা ঠিক আছে। আমার পয়েন্টটা হলো ঘানাকে গানা বা জ্ঞানা বলার জন্য পচানোর কোনো কারণ নাই,বরং ঘানা উচ্চারণটাই ভুল,গ এর উপর এমফেসিস আছে ঠিকই কিন্তু "ঘ" উচ্চারণ করাটা ভুল।
একটু কষ্ট করে গুগল ট্র্যান্সলেটরে ইংরেজী টু ইংরেজীটা দিয়ে Bangladesh লিখে উচ্চারণটা শুনে জানাবেন, কেমন শোনা যায়। কোনো শব্দের উচ্চারণ জানার জন্য গুগল ট্র্যান্সলেটর সবসময় সঠিক জায়গা না-ও হতে পারে।
পৃথিবীর বহু শব্দের উচ্চারণ কোনো একটা নির্দিষ্ট ভাষার বর্ণ দিয়ে বোঝানো সম্ভব না। সেটার জন্য ফোনেটিক অ্যালফাবেট থাকে। তাই ঘানাকে গানা বললেও কোনো সমস্যা নাই, আর সেজন্যও জলিলকে পচানো হচ্ছে না। "আর ইউ ফ্রম ঘানা" কথাটাই ফানি, সেটাকে অন্য কনটেক্সটে রেখে দেখানো হচ্ছে শুধু। এই সহজ জিনিসটা না বুঝলে তো সমস্যা।
আর জলিল ঘানাকে গানা বলায় সেটা কপালের ফেরে শুদ্ধ শোনাচ্ছে, ওরে দিয়ে পারলে "ঘিরে ঘিরে ঘনায়েছে ঘনঘোর ঘনঘটা" বলায়েন।
আর বটমলাইন হচ্ছে, জলিল আজকে শান্তিনিকেতনী বাংলা বা ওয়েস্টমিনস্টারি ইংরেজি বললেও অনেকে হাসবে। তার বাচনভঙ্গি ছাড়াও হাসানোর আরো অনেক কিছু তার স্টকে আছে। হাসলেও লোকে তাকে যথেষ্ট ইতিবাচকভাবেই গ্রহণ করেছে, এ নিয়ে বিচলিত হওয়ার কিছু নেই।
আরেক্টু ডিফিকাল্ট টাস্ক দেয়া যায়, গহন ঘন ছাইল গগন ঘনাইয়া
রাষ্ট্রায়াত্ত শিল্পের পূর্ণ বিকাশ ঘটুক
কিংবা "গায়ে ঘা হয়েছে"
গায়ে ঘা, ঘায়ে গা লাগাসনে।
রাষ্ট্রায়াত্ত শিল্পের পূর্ণ বিকাশ ঘটুক
"ঘিরে ঘিরে ঘনায়েছে ঘনঘোর ঘনঘটা"
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
জলিল সাহেব যে কী বলতে পারেন তা ভাবতেই পেটে খিল ধরে যাচ্ছে।
দ্রোণ মৈত্র
সমস্যা নেই, বলতে চাচ্ছিলাম না জেনে হলেও জলিল এই উচ্চারণটা কাছাকাছিই করেছে। নিজেও উচ্চারণ নিয়ে বকলম, অ্যাকাডেমিক আগ্রহ থেকে উচ্চারণটা ঘেটে দেখা।
---
মানুষ তার স্বপ্নের সমান বড়
---------------------
আমার ফ্লিকার
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
"হ্যালো কাম হিয়ার ইউ ফম গানা? হয়ার ইউ ফম গানা? অর আফ্রি...হুইচ কান্টি ফম...হয়ার...হুইচ...হয়ার ইউ ফম আফ্রিকা? টেল মি গানা? ট্যাল মি হয়ার ইউ ফম? ইউ থিং বাংলা ছবি হিরো মিনস্ দে আর আনএডুকেটেড? হোয়া ডু ইউ থিং? ইউ ফম গানা? ইওর মা ফম..ম্ম্ ..ম
াদার ফম রাশিয়া? হোয়া ডু ইউ থিং? ইউ আর লিভিং ইন বাংলাদেশ ওকে? ম্যান ইউ হ্যাভ টু রেস্পেক্ট ইন বাংলাদেশ। বিকজ্ ইউ আর ইটিং ফুড ফম বাংলাদেশ। সো, ডোন্ট সে বেংগলি মুভি। ওকে?"
~~~ এম. এ. জলিল অনন্ত।
তবে এ ঘটনাটা একটু ভিন্ন দৃষ্টিভংগীতে দেখা এই লেখাটার প্রতি দৃষ্টি আকর্ষন করছিঃ https://www.facebook.com/notes/al-mymoon/%E0%A6%9A%E0%A6%B2%E0%A7%81%E0%A6%A8-%E0%A6%8F%E0%A6%95%E0%A6%87-%E0%A6%9C%E0%A6%BF%E0%A6%A8%E0%A6%BF%E0%A6%B8-%E0%A6%AD%E0%A6%BF%E0%A6%A8%E0%A7%8D%E0%A6%A8-%E0%A6%9A%E0%A7%8B%E0%A6%96%E0%A7%87-%E0%A6%A6%E0%A7%87%E0%A6%96%E0%A6%BF/414058135310332
___________________________________
অন্তর্জালিক ঠিকানা
-- রামগরুড়
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
জলিল বাংলা সিনেমার উপকার করছে, তাই জলিলকে নিয়ে হাসা যাবে না, এরকম একটা টোন আছে লেখাটায়। নোট পড়ে মনে হলো, জলিল যদি আয়রনম্যান থেকে গার্মেন্টসমালিক না হতো, তাহলে হয়তো তাকে নিয়ে হাসাহাসি নোটলেখকের বিবেচনায় হালাল হতো। জলিলের কাজ আর জলিলের কথা দুইটা ভিন্ন জিনিস, দুইটার বিচারও আলাদা।
ঠিক।
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
দ্রোণ মৈত্র
তবে এই কেরিক্যাচারের চেয়েও মিস্টার জলিল সাহেব এর সাক্ষাৎকার আরও বেশী আনন্দদায়ক । আসে পাশে এরকম দু একটা চরিত্র থাকা ভাল, মন খারাপের সময় কাজে দেয়। ।
লাল গানে নীল সুর, হাসি হাসি গন্ধ
আমি অবশ্য গানার লোকজনের মুখেও গানাই বলতে শুনেছি। আর পোম/প্রম বলেছে বলেও মনে হয়নি। যে যা বলেনি তার মুখে সেটা জুড়ে দেয়াটা ভালো লাগেনা। আমার কাছে জলিল সাহেবের ভংগীটাই ভালো লাগেনি। বাংলায় কথা বললে সমস্যা কি?
এই ভিডিওটার চেয়েও পরিস্কার ছবি আমি ফেসবুকে দেখলাম।
ভদ্রলোক টিভি চ্যানেলের অনুষ্ঠানে এসেছেন, পোষাকের ধরন আর চুলের কায়দাটা দেখেন।
কপালে ঠিক চুলের নিচে কালি। একই অবস্থা দু'পাশে, চিপের কালি টেনে গাল পর্যন্ত এনেছেন।
বাংলা ছবির হিরু শুড রেসপেক্ট হিমসেলফ।
জলিল দীজ্ঞজ্ঝীব্বি হ্বৌক!
উদাস ভাইয়ের প্রোফাইল পিকচারটা গুগল ইমেজ সার্চে খুঁজে পেলাম। নিচে লেখা আছে Smiling Monkeys at Monkey Forest Resort Ghana.
আমরা একজন জ্ঞানার ব্লগার পেয়ে গেছি !
..................................................................
#Banshibir.
আয় হায়! চ.উ. দা, ইউর প্রো-পিক ইজ অলসো পম গানা?
---------------------------------------------------------
ভাঙে কতক হারায় কতক যা আছে মোর দামী
এমনি করে একে একে সর্বস্বান্ত আমি।
হে হে উদাসদা ইজ অলছো পম গানা
সবই ঠিকাছে। তবে জলিল ভাই কিন্তু সবসময় গভীর V-নেকের জামাকাপড় পরেন। খুউপ খিয়াল কইরা।
_____________________
আমরা মানুষ, তোমরা মানুষ
তফাত শুধু শিরদাঁড়ায়।
নতুন মন্তব্য করুন