ভুডু

তাহসিন রেজা এর ছবি
লিখেছেন তাহসিন রেজা [অতিথি] (তারিখ: মঙ্গল, ২২/০৪/২০১৪ - ৪:৫০অপরাহ্ন)
ক্যাটেগরি:

মিসেস ডেকার আজকেই ফিরলেন হাইতি থেকে।

একাই গিয়েছিলেন মিসেস ডেকার। না গিয়ে উপায় কি! মি. এবং মিসেস ডেকারের বনিবনা হচ্ছে না দীর্ঘদিন ধরে। আর ইদানীং অশান্তি তো চরমে উঠেছে। তাদের পক্ষে আর একসাথে থাকা সম্ভব হচ্ছেনা। দুজন একে অপরকে রীতিমত ঘৃণা করতে শুরু করেছেন এখন!

মিসেস ডেকারের এই হাইতি ভ্রমণ পাকাপাকি বিচ্ছেদের আগে দুজনকেই প্রস্তুত হতে সময় দিয়েছে। এখন দুজনেই সম্পর্কের ইতি টানার জন্যে পুরোপুরি প্রস্তুত। এই রাত্রিবেলাতেই তাই দুজন পাশাপাশি বসে বিচ্ছেদ পরবর্তী নানারকম ব্যাপার নিয়ে কথা বলছিলেন।

- “অর্ধেক” মিসেস ডেকার বেশ জোরের সাথেই বললেন। “ সম্পত্তির অর্ধেক আর জমানো টাকার অর্ধেক আমার চাই”।

-“হুহ, বললেই হল!” মি. ডেকার অনেকটা ভেংচি কাটার মত ভঙ্গী করলেন।

-“ দেখো বব, তুমি বেশি বাড়াবাড়ি করলে আমি কিন্তু মামলা করব” মিসেস ডেকার হুমকি দিলেন।

-“ এহ! এসেছে আমার মামলাবাজ। বলি মামলা যে করবে, মামলা করতে টাকা লাগেনা?”

-“দেখ বব, আমি কিন্তু মামলা ছাড়াও সবকিছু আদায় করতে পারি। তোমাকে তো বলাই হয়নি আমি হাইতি থেকে ভুডু ম্যাজিক শিখে এসেছি” মিসেস ডেকার ভ্রু নাচিয়ে বললেন।

-“ যতসব কচুপোড়া”, মি. ডেকারের তাঁর স্ত্রীর নানারকম অদ্ভুত বাতিক সম্পর্কে জানা ছিল। ডেকার কখনই ওইসব পাত্তা দেননি।

-“ বব, তুমি কচুপোড়া বল আর যাই বল আমি কিন্তু ভুডু ম্যাজিক দিয়ে তোমাকে মেরে ফেলতে পারতাম। তোমার নিজেকে ভাগ্যবান মনে করা উচিত কারণ আমি খুব ভালো একজন মানুষ। তুমি মরলেই আমি তোমার সব সম্পদ পেয়ে যেতাম ঝামেলা ছাড়াই। আর তুমি হয়ত জানোনা ভুডুতে মৃত্যু হলে সেটাকে হার্ট ফেইলিওর বলে মনে হয়”।

-“রাবিশ” মি. ডেকার অত্যন্ত বিরক্ত হচ্ছিলেন তাঁর অর্ধ উন্মাদ স্ত্রীর কথায়।

-“ও তোমার কাছে এটা রাবিশ মনে হচ্ছে! তুমি কি জানো, আমি হাইতি থেকে মোম আর বিশেষ ধরণের আলপিন নিয়ে এসেছি। এখন শুধু তোমার ছোট্ট একটু চুল অথবা নখের টুকরা হলেই আমি তোমাকে দেখিয়ে দেব এটা রাবিশ নাকি সত্যি”।

-“তোমার এইসব ননসেন্স ব্যাপার স্যাপার অনেক দেখেছি, আর দেখতে চাইনা” ডেকার কঠিন সুরে বললেন।

-“বব, তুমি কি ভয় পাচ্ছ?” কেমন একটা শয়তানি হাসি হেসে বললেন মিসেস ডেকার।

-“আমি ভয় পাবো তোমার ওই ফালতু ভুডু না ফুডুকে?”

-“আচ্ছা বুঝলাম তুমি ভয় পাচ্ছো না। তাহলে আমার একটা প্রস্তাব আছে। তুমি তোমার একটা চুল আমাকে দেবে। আমি সেটা দিয়ে ভুডু করব তোমাকে। যেহেতু তুমি ভুডুতে বিশ্বাস করোনা তাই তোমার তো ভয় করার কথা না। আর আমি কথা দিচ্ছি যদি ভুডুতে তোমার কোন ক্ষতি না হয় তাহলে আমি তোমার সম্পদে কোন দাবি রাখব না। আমি শুধু একটা ডিভোর্স লেটার তোমাকে পাঠিয়ে দেব। আর কিচ্ছুনা”

-“ঠিক আছে, সুইটহার্ট” মি. ডেকার সানন্দে রাজি হলেন।

-“আমি আমার ভুডুর সরঞ্জাম নিয়ে আসি গিয়ে” মিসেস ডেকার দ্রুতপদে চলে গেলেন নিজের কামরায়।

কিছুক্ষণ পর মিসেস ডেকার ফিরে এলেন একটা পাত্রে নরম মোম আর বেশ কয়েকটা তীক্ষ্ণ কিম্ভুতদর্শন আলপিন নিয়ে। মিসেস ডেকার নরম মোম দিয়ে একটা অদ্ভুত মানুষ আকৃতির পুতুল তৈরি করলেন যখন তখন।

মি. ডেকার একটা চুল বাড়িয়ে দিলেন তাঁর স্ত্রীর দিকে। মিসেস ডেকার চুলটাকে আঙুল দিয়ে নরম মোমের পুতুলে ঢুকিয়ে দিলেন।

তারপর ঘরের সব বাতি নিভিয়ে শুরু করলেন বোধের অগম্য ভাষায় নানারকম মন্ত্র উচ্চারণ। স্ত্রীর কাণ্ড কারখানা দেখে ডেকার হাসতে লাগলেন।

-“এখনও সময় আছে বব, অর্ধেক ভাগাভাগিতে রাজি হয়ে যাও” মিসেস ডেকার কেমন যেন গম্ভীর কণ্ঠে বললেন।

ডেকার স্ত্রীর দিকে তাকিয়ে গা জ্বালানো অবহেলার হাসি হাসলেন শুধু।

-“তুমি নিজের পরিণতির জন্য খুব আফসোস করবে পরে!” মিসেস ডেকার ক্রোধান্বিত দৃষ্টিতে তাকালেন মি. ডেকারের দিকে। তারপর হাতে ধরে থাকা আলপিন ঢুকিয়ে দিলেন মোমের পুতুলের শরীরে।

-“ওহ” মিসেস ডেকার তাঁর বুকের ভেতর তীব্র চিনচিনে ব্যথা অনুভব করলেন। তারপর হঠাৎ সশব্দে মেঝেতে পড়ে গেলেন।

মি. ডেকার ঠোঁটের কোণায় একটা মৃদু হাসি ফুটিয়ে বললেন-“ কেন যে তুমি চুল আঁচড়াবার পর চিরুনি ভালোভাবে পরিষ্কার করোনা!”

Original: Voodoo(Fredric Brown)

ঈষৎ পরিবর্তিত


মন্তব্য

মেঘলা মানুষ এর ছবি

ভয়ের কথা!
মাথা ন্যাড়া করে ফেলব ভাবছি চিন্তিত

তাহসিন রেজা এর ছবি

হো হো হো
পঠনে কৃতজ্ঞতা মেঘলা মানুষ।

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

ধুসর জলছবি এর ছবি

চলুক

তাহসিন রেজা এর ছবি

ধন্যবাদ দিদি।

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

অতিথি লেখক এর ছবি

বাহ! চমৎকার লাগলো ঝরঝরে অনুবাদ গল্প!! আরো আসুক।

সৌরভ দাশ

তাহসিন রেজা এর ছবি

পঠনে কৃতজ্ঞতা। শুভকামনা দোস্ত।

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

সাফি এর ছবি

হঠাৎ করেই শেষ হয়ে গেল! ভালো লেগেছে। লেখা জারি থাকুক।

তাহসিন রেজা এর ছবি

অনেক ধন্যবাদ এবং শুভেচ্ছা সাফি ভাই। কেমন আছেন?

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

সুবোধ অবোধ এর ছবি

ভাল্লাগছে .. চলুক

তাহসিন রেজা এর ছবি

ধন্যবাদ সুবোধ অবোধ ভাইয়া।

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

তাহসিন রেজা এর ছবি

থ্যাঙ্কু এবং শুভকামনা।

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

এক লহমা এর ছবি

গল্পের মোচড়টা চমৎকার হয়েছে।

--------------------------------------------------------

এক লহমা / আস্ত জীবন, / এক আঁচলে / ঢাকল ভুবন।
এক ফোঁটা জল / উথাল-পাতাল, / একটি চুমায় / অনন্ত কাল।।

এক লহমার... টুকিটাকি

অতিথি লেখক এর ছবি

থ্যাঙ্কু এবং শুভকামনা।

ত্রিমাত্রিক কবি এর ছবি

অনুবাদ ভালোই হয়েছে, টুইস্টটা যদিও বোঝা যাচ্ছিল শুরু থেকেই সেটা তো আর আপনার দোষ না, মূল গল্পের দোষ নাকি?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
একজীবনের অপূর্ণ সাধ মেটাতে চাই
আরেক জীবন, চতুর্দিকের সর্বব্যাপী জীবন্ত সুখ
সবকিছুতে আমার একটা হিস্যা তো চাই

তাহসিন রেজা এর ছবি

ধন্যবাদ কবি।
হ, আমার কুনো দুষ নাই, সব অই ব্রাউন সাহেবের দুষ। দেঁতো হাসি

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

তিথীডোর এর ছবি

চলুক

আংরেজি পারি না, তাও একপিস অনুবাদ করতে মঞ্চায়।
সহজতম কোন ছোটগল্পের লিঙ্ক দিয়েন তো কখনো পারলে। হাসি

________________________________________
"আষাঢ় সজলঘন আঁধারে, ভাবে বসি দুরাশার ধেয়ানে--
আমি কেন তিথিডোরে বাঁধা রে, ফাগুনেরে মোর পাশে কে আনে"

তাহসিন রেজা এর ছবি

থ্যাঙ্কু তিথী আপু।
লিংক দিবোনে। অনুবাদ কিন্তু চাইই চাই।

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

প্রোফেসর হিজিবিজবিজ এর ছবি

ভালো লাগলো। সহজ, সাবলীল অনুবাদ।

আপনার বোধহয় ই-প্রত্যয় ব্যবহারের প্রতি দূর্বলতা আছে? দুয়েক জায়গায় চোখে লেগেছে, এছাড়া বাকী জায়গায় ঠিকই আছে।

আরো অনুবাদ আসুক।

____________________________

তাহসিন রেজা এর ছবি

সত্যি তো ই-প্রত্যয় দেখি আমার কয়েন ডিজিজ হয়ে গেছে খাইছে
ধন্যবাদ প্রোফেসর।

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

আনোয়ার সাদাত শিমুল এর ছবি

ব্যাকফায়ার! ভালো লেগেছে, অনুবাদ বলে মনেই হয়নি।
আচ্ছা, কচুপোড়া শব্দটার অর্থ এবং প্রয়োগ নিয়ে জানতে চাই। কোলকাতার সিনেমায় প্রায়ই এটা শুনি।

তাহসিন রেজা এর ছবি

ধন্যবাদ শিমুল ভাই।
কচুপোড়া শব্দটার অর্থ এবং প্রয়োগ নিয়ে জানতে চাই আমিও। হাসি

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

রোমেল চৌধুরী এর ছবি

বাহ, বেশ ঝরঝরে অনুবাদ।

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
আমি এক গভীরভাবে অচল মানুষ
হয়তো এই নবীন শতাব্দীতে
নক্ষত্রের নিচে।

তাহসিন রেজা এর ছবি

ধন্যবাদ হাসি

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

হাসিব এর ছবি

অনুবাদ সম্পর্কে,
মি ডেকার মিসের ডেকার শুনতে কেমন যেন লাগে বাংলা ভাষায়। বাংলা ভাবানুবাদ করা যেতে পেরে সাবলিলতার জন্য। কচুপোড়া শব্দটা কী থেকে অনুবাদ করলেন?

গল্প সম্পর্কে
ব্রাউন সাহেবের এই গল্প অতিথি এ্যাকাউন্ট থেকে সচলে এলে সেটা প্রকাশ পেত কিনা সেই বিষয়ে সন্দেহ আছে। সচলেরা এর থেকে ভালো গল্প লেখেন।

তাহসিন রেজা এর ছবি

হয়ত আপনিই ঠিক বলছেন হাসিব ভাই। অনুবাদের জন্যে এই গল্প নির্বাচন হয়ত সচলের মানের সাথে যায়না। গল্পটা আমার ভালো লেগেছিল বলে অনুবাদ করেছি।
আর সচলে এর চেয়ে ভালো গল্প যে পড়েছি সে বিষয়ে কোন সন্দেহ নেই।

শুভকামনা হাসিব ভাই।

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

অতিথি লেখক এর ছবি

চমৎকার গল্পের চমৎকার অনুবাদ। হাসি

নবনীতা

তাহসিন রেজা এর ছবি

ধন‌্যবাদ নবনীতা হাসি

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

বন্দনা এর ছবি

হাহাহা।।। শেষের লাইন্টা দুবার পড়তে হল। দেঁতো হাসি

তাহসিন রেজা এর ছবি

হাসি

অনেকদিন পর বন্দনা আপু!!!!! হাসি

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

সাফিনাজ আরজু এর ছবি

চলুক
মি ডেকার-- নট ফেয়ার অ্যাট অল!

__________________________________
----আমার মুক্তি আলোয় আলোয় এই আকাশে---

তাহসিন রেজা এর ছবি

হাসি আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

মাহবুব ময়ূখ রিশাদ এর ছবি

চলুক

------------
'আমার হবে না, আমি বুঝে গেছি, আমি সত্যি মূর্খ, আকাঠ !

তাহসিন রেজা এর ছবি

হাসি আপনারে অসংখ্য -ধইন্যাপাতা-

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

সুহান রিজওয়ান এর ছবি

গল্পটা ভালো। সমস্যা হচ্ছে এইসব গল্পে মোচড়ের উপস্থিতি থাকবেই, পাঠক অনেক সময় সেই মোচড়গুলো ধরে ফেলতে পারে। তখন মজাটা কমে যায় অনেকাংশে হাসি

তাহসিন রেজা এর ছবি

হ্যা তা তো ঠিকই। মোচড় ধরে ফেললে মজাটাই তো কমে যায়। বুদ্ধিমান পাঠকদের নিয়ে এই এক সমস্যা খাইছে

পঠনে কৃতজ্ঞতা সুহান ভাই।

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

প্রিয়দর্শিনী এর ছবি

ভাল লাগলো হাসি

তাহসিন রেজা এর ছবি

ধন্যবাদ প্রিয়দর্শিনী।

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“We sit in the mud, my friend, and reach for the stars.”

অলীক জানালা _________

নতুন মন্তব্য করুন

এই ঘরটির বিষয়বস্তু গোপন রাখা হবে এবং জনসমক্ষে প্রকাশ করা হবে না।