(লেখাটি Paulo Coelho এর Like the Flowing River বইয়ের Remaining Open to Love থেকে অনুবাদ করা হয়েছে।)
তখন আমাদের কেবল একটা জিনিসই করার থাকে, তা হলো ভালোবাসা।...
(লেখাটি Paulo Coelho এর Like the Flowing River বইয়ের Thank you, President Bush থেকে অনুবাদ করা হয়েছে)
(এই আর্টিকেলটি প্রথম প্রকাশিত হয় ৮ মার্চ,২০০৩ একটি ইংরেজি ওয়েবসাইটে। এটি ইরাক আক্রমণের দুই সপ্তাহ আগের ঘটনা। সেই মাসে এটি ছিল যুদ্ধ বিষয়ে সর্বাধিক প্রচারিত কলাম, যা প্রায় ৫০০ মিলিয়ন পাঠকের কাছে পৌঁছেছে।)
ধন্যবাদ, প্রেসিডেন্ট বুশ
**********************
ধন্যবাদ, মহান নেতা জর্জ ডব্লিউ বুশ।
ধন্যবাদ সবাইকে বুঝিয়ে দেবার জন্যে সাদ...
(Paulo Coelho এর Stories for Parents, Children and Grandchildren Volume 1 এর Pleasure and the tongue গল্পের অনুবাদ। ঈশপের মত ছোট ছোট কিছু গল্পের সমষ্টি এই বই। গল্পটা মনে ধরলো তাই অনুবাদ করে ফেললাম।)
আনন্দ ও জিহ্বা
**********
একজন জেন গুরু তার এক শিষ্যের সাথে বিশ্রাম নিচ্ছিলেন। একসময় তিনি তার ঝোলা থেকে একটি তরমুজ বের করে সেটি কেটে দু'ভাগ করে একভাগ শিষ্যকে খেতে দিলেন। নিজে অন্যভাগটি খেতে থাকলেন।
খেতে খেতে শিষ্য বলল,"জ্ঞানগুরু, আমি জানি আপনার...
(আমার অনুবাদ করা এটি লেখকের দ্বিতীয় লেখা। একই বইয়ের The Cloud and The Sand Dune এর অনুবাদ।)
মেঘ আর বালিয়াড়ি
*************
(মূল: পাউলো কুয়েলু)
ব্রুনো ফেরেরো লিখেছিলেন, "এতো সবাই জানে যে মেঘের জীবন খুবই কর্মময় কিন্তু খুবই কম সময়ের।"
একই রকম আরেকটা গল্প।
একটা তরুণ মেঘের জন্ম হয়েছিল ভূমধ্যসাগরে একটা ভীষণ ঝড়ের মাঝামাঝি। যদিও সেখানে তার বেড়ে ওঠা সম্ভব হয়নি, কারণ একটা দমকা হাওয়া তাকে তার সাথের মেঘগুলোর সা...