'আই'ম অ্যান অর্ডিনারি ম্যান' - বাক্যটাকে বাংলা করলে 'আমি একজন সাধারণ মানুষ' বোঝায়। কিন্তু আমি বাংলার বদলে ইংরেজিতে অর্ডিনারি শব্দটা বেছে নিতে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করেছি কেননা বাংলায় সাধারণ মানুষ বলতে যা বোঝায় তাতে ঠিক অর্ডিনারি শব্দটার অনুবাদ হয় না। বরং আমি একজন যেনতেন মানুষ বললেই অধিক অর্থবহ হয়। কিন্তু যেনতেন মানুষের চেয়ে অর্ডিনারি শব্দটা অলংকারসমৃদ্ধ মনে হয়। তাই 'আই'ম এন অর্ডিনারি ম্যান' বাক্যটাই বে
তেনারা আমাকে মনে হয় ভালোমতো পেয়ে বসেছেন। অনেকদিন পরে ল্যাব ওয়ার্ক আবার শুরু করার প্ল্যান করছি। খুব মনোযোগ দিয়ে প্রটোকলগুলো দেখছি, সবাই ইতোমধ্যে ল্যাব ছেড়ে চলে গেছে। আমি অপেক্ষা করছি ইশনার জন্য কখন ও ইয়োগা থেকে ফিরবে আর আমাকে আমার ফ্ল্যাট পর্যন্ত লিফ্ট দেবে। কেউ নেই আশে পাশে। হঠাত শুনলাম কেমন যেন একটা শব্দ হচ্ছে, গা ছমছমে একটা ভাব, কেন যেন মনে হলো কেউ আমাকে নাম ধরে ডাকছে। ল্যাবে ...